Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. kȣmɜ FU    'üreg; üreges'  de 'Höhlung; hohl'  en 'hollow (n adj)'



    UEW № 439 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Höhlung


    Set of correspondences
     
    ? Finnish komi 'hohl, Höhlung'
     komo 'hohl, Höhlung'
     komero 'Nische; Wandschrank; Versteck; Winkel'
     
    ? Saami/LappishNgoabmâ -m- 'overhangig arched edge (of earth, rock, stone, snow etc.)'
     
    ? Mari/CheremisKBkom: pəlkom 'Himmel, Himmelsgewölbe'Ramst [tscher]
    KBkoman 'mit gewölbter Oberfläche'
     
    Khanty/OstyakVkŏmər 'Höhlung unter dem Eis'
    Vjkŏməḷ 'Konkavität; Trinkgefäß aus Birkenride'
    Vj?kŏm: ri̮tkŏm 'Raum unter einem umgestülpten Boot'302-3
    DNχŏm 'Höhlung (z. B. unter dem Boot)'
    Kazχǫm 'Höhlung (z. B. unter einem umgestülpten Boot od. Gefäß)'
     
    ? Hungarian homorú 'hohl, konkav; gewölbt'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Das finn. Wort ist ebenso wie die mit ihm eventuell zusammenhängenden Wörter (Szinnyei) komma 'csiga, kagyló; Schnecke, Muschel' und kuomi, kuomu 'Verdeck, Klappverdeck; verdeckter Schlitten' onomat., so daß es unsicher ist, ob es hierher gestellt werden kann.

    Ob das lapp. und das tscher. Wort hierher gehören, ist aus semantischen Gründen unsicher.

    Im Ostj. kann urostj. *ŏ, *ɔ angenommen werden.

    Ung. homorú s. noch unter *kuma 'gebeugte, umgestürzte Lage; sich beugen' U.

    Das im SKES hierher gestellte Wort wotj. S ki̮m- 'einen hohlen Gegenstand bedecken' s. *kuma 'gebeugte, umgestürzte Lage; sich beugen' U.

    Ung. hiú (dial. hí, híj, héj usw.) (Rédei: NyK 68: 421) gehört aus semantischen Gründen nicht hierher (s. *koja 'Rinde, Schale' FU).



    Bibliography
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Rédei: NyK 68: 421 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.