Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. oŋlɜ (ȣŋɜ, ȣŋɜ-lɜ) FU    'áll(csont), állkapocs'  de 'Kinn (Kinnbacken, Kinnlade)'  en 'chin, jaw-bone '



    UEW № 673 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Körperteile


    Set of correspondences
     
    Mari/CheremisKBoŋγə̑laš '*Unterkiefer, Kinn'
    Uoŋlaš 'Unterkiefer, Kinn'
    Boŋlaš 'Unterkiefer, Kinn'
     
    Udmurt/VotyakSaŋles 'Backenbein, Kinnbacken'
    Ufaŋges 'Kinn'FUF: 15:30 (Wichmann)
    MUanles 'Kinn'FUF: 15:30 (Wichmann)
    Jaŋges 'Kinn'FUF: 15:30 (Wichmann)
     
    Khanty/OstyakVŏŋəl 'Kinnlade'OL: 73
    Vŏŋəllŏγ 'Kinnlade'lŏγ 'Knochen'
    DNoŋətəw 'Kinnlade'
    Oŏŋəl 'Mund'
    Niuləś 'Kinn'
     
    Mansi/VogulTJoľć 'Kinnlade'WV: 171
    KUūləś 'Kinnlade'WV: 171
    Pwūlś 'Kinnlade'WV: 171
    LMuľėš 'állkapocs; Kiefer'VNGy: 1:257
    Soūlś 'Kinnlade'WV: 171
     
    ? Hungarian áll 'Kinn'
    Altal 'Kinn'SchlSzj +1400-10


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Tscher. š und wotj. s sind denom. Substantivsuffixe.

    Der Vokal der ersten Silbe im wotj. Wort wurde durch 'Backenbein, Kinnbacken' beeinflußt.

    Das Verhältnis der wotj. Varianten aŋges, aŋdes, andes zum ursprünglicheren *aŋles > anles ist unklar.

    Syrj. Ud. andlas, aŋglas, I anles 'дëсна, дëсны' können zwar aus semantischen Gründen nicht hierher gestellt werden, ihre Lautform (vgl. wotj. anles) läßt aber vermuten, daß früher auch im Syrj. ein Wort *anle̮s mit der Bedeutung 'Kinn' existierte.

    Wenn im wog. Wort inlautendes *l anzunehmen ist, gehört es in einen anderen Zusammenhang (s. *olɜ  'Kinnbacken, -lade' FW, ? FU).

    Das ung. Wort, gehört nur im Falle *ŋl > *γl > * > hierher. Zu dem ung. Wort s. noch *olɜ 'Kinn(backen,-lade)' FU.

    Möglicherweise gehört diese Wortfamilie mit *äŋɜ 'Kinn(backen, -lade)' U zusammen. In diesem Falle kann der velare Vokal der ersten Silbe mit dem velarisierenden Einfluß des ŋ erklärt werden. Zu dem velarisieranden Einfluß des ŋ s. Mikola: NéprNytud. 8: 23 ff. Falls die beiden Wortfamilien zusammengehören, ist * ein denom. Substantivsuffix, das in FU Zeit an das Wort trat.

    Lapp. N âldnâ- -ln- ~ âlgnâ- -lŋ- 'the part of gum which corresponds to each tooth' (Toivonen: UJb. 15: 589) gehört wegen des â der ersten Silbe und wegen der abweichenden Bedeutung nicht hierher.



    Bibliography
    • Hajdú: ALH 4: 44 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Pais: ALH 8: 157 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Beitr 27, 298 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • EtSz = Magyar Etymologiai Szótár. I–XII: A - foglár... irta Gombocz Zoltán és Melich János. Budapest 1914–1936; XIII–XVll: foglár – geburnus. Gombocz Zoltán jegyzetei felhasználásával irta Melich János. Budapest 1938–1944.
    • Steinitz: FgrKons 34 = Steinitz, W., Geschichte des finnisch-ugrischen Konsonantismus. Uppsala 1952 (Separatum ex Actis Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 1).
    • Steinitz: FgrVok 41 = Steinitz, Wolfgang, Geschichte des finnisch-ugrischen Vokalismus. Stockholm 1944 (Acta Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 2).
    • Wichmann: FUF 15: 30 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUFA 12: 104 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 53 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Liimola: JSFOu 57/1: 7 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Pais: MNy 50: 329 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • Honti: MNy 81: 144 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • Uotila: MSFOu 65: 373 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Lehtisalo: MSFOu 72: 120 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 729 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • Halász: NyK 24: 453 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Munkácsi: NyK 25: 180 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Hajdú: NyK 55: 82 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Rédei: NyK 81: 355 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Castrén: Versuch 75 = Castrén, M. Alexander, Versuch einer ostjakischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichnis. 2. verb. Aufl. Hg. von Anton Schiefner, St. Petersburg 1858.
    • Lytkin: VokPerm 162 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.