Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. ȣ̈nɜ FU    'hely'  de 'Stelle, Ort'  en 'place, position '



    UEW № 1184 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Ort


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Wotjakisch/UdmurtischSin 'Ort'
    S 'Ort'
     
    Komi/SyrjSin : kos-in 'trockene Stelle, trockenes Land'kos 'trocken'
    Lein 'Ort, Stelle'
    Vin : aľke̮s-in 'abschüssige Stelle'aľke̮s 'trocken'
     
    ? Ungarisch enyhely 'Ruheort, Versteck'hely 'Ort, Stelle'
    regeny 'Schutz; geschützer Ort, wo der Mensch und das Tier vor Wind, Regen, Schnee, Sonnenhitze gedeckt sind'
    regenyh 'Schutz; geschützer Ort, wo der Mensch und das Tier vor Wind, Regen, Schnee, Sonnenhitze gedeckt sind'
    regenyett 'unter; mittels; anstatt'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Ung. ny in eny kann auf n zurückgehen.

    Wotj. ń ist aus n entstanden.

    Ung. h in enyh ist unter dem Einfluß von enyhely oder enyhül '(der Schmerz) lindert sich' entstanden.

    Das ung. Wort gehört hierher, wenn seine ursprüngliche Bedeutung 'Stelle, Ort' war ('Schutz' ← 'vor dem Wind geschützter Ort, Schatten' ← 'Raum hinter etwas' ← 'Stelle, Ort').

    Finn. suoja 'Schauer-, Regendach' und seine Entsprechungen (Beke: EK 19:196, Nyr. 69:38) sind wegen ihres velaren Vokalismus und des inlautenden *j hier zu streichen (s. *saja  'Schatten' FP).



    Literatur
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • EtSz = Magyar Etymologiai Szótár. I–XII: A - foglár... irta Gombocz Zoltán és Melich János. Budapest 1914–1936; XIII–XVll: foglár – geburnus. Gombocz Zoltán jegyzetei felhasználásával irta Melich János. Budapest 1938–1944.
    • Bárczi: Htört2 161-2 = Bárczi, Géza, Magyar hangtörténet. 2., bővített kiadás. Budapest 1958 (EMNyp).
    • Uotila: MSFOu 65: 430, 431 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Rédei: NyK 65: 394 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.