Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. kećä FU    'halfajta'  de 'eine Fischart'  en 'a species of fish'



    UEW № 273 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Tierarten


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Finnisch  keso 'kleine Fischart; Cyprinus blicca'
     kesämä 'en art braxenpanka; Cyprinus blicca'
     
    SaamiLkɑ̄tjuk 'kleinerer (nicht ganz ausgewachsener) Fisch'
    Lkœ̄čūk 'coregenus lavaretus mittlerer Größe'Wiklund, LFLp
     
    Komi/SyrjSgi̮ć 'Karausche; Cyprinus Carassius'
     
    Chanti/OstjakischDNkŏsə 'Plätze, Barbe, kleiner junger Fisch'Ostjakisches: 436
     
    Mansi/WogulischTJkɑ̄sə·ŋ 'сорога, чебак'FUF: 28:24 (Kannisto mitg. Liimola)
    KOkɔ̈̄səŋ 'сорога, чебак'
    Pkāsəŋ 'сорога, чебак'
    Sokāsew 'сорога, чебак'
     
    Ungarisch keszeg 'Weißfisch, Abramis, spindeldürr'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    A finn o, lapp. k, osztják ə (< *əγ), vogul ŋ és magyar g képzők.

    Ha a magyar g nem *kkɜ hangkapcsolatra, hanem *ŋɜ-re megy vissza, és az osztják ə szintén kapcsolatba hozható ezzel a képzővel, akkor lehetséges, hogy a *ŋɜ már az ugor korban a tőhöz járult.

    Munkácsi (KSz. 1: 208, 6: 206; ÁKE 408, 650) és Sköld (OssLw. 27) a magyar szót oszét jövevényszónak tartották (kʽäsag 'friss folyami hal'), de ez nem fogadható el.



    Literatur
    • Munkácsi: Ethn 4: 174 = Ethnographia. 1–, Budapest 1890–.
    • Toivonen: FUF 19: 143 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Munkácsi: KSz 1: 209 = Keleti Szemle. Revue Orientale. 1–21. Budapest 1900–1932.
    • Hajdú: MKE 69 = Hajdú, Péter, A magyarság kialakulásának előzményei. Budapest 1953 (NytudÉrt 2).
    • Lehtisalo: MSFOu 72: 367 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • NyH7
    • Asbóth: NyK 35: 55 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Paasonen: NyK 39: 347 Anm = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • N.Sebestyén : NyK 49: 57
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Kniezsa: SzlJsz 855 = Kniezsa, István, A magyar nyelv szláv jövevényszavai. 1. kötet, 1–2. rész. Budapest 1955.
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.