Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. ńe̮rkɜ (ńōrke) U    'porc'  de 'Knorpel'  en 'cartilage '



    UEW № 623 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Testrészek


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    számi/lappLnjuorakis 'Knorpel'
    Nnjuorges -rˈga- 'gristle (also of the separate rings of the windpipe)'
     
    mari/cseremiszKBnörγə 'Knorpel'
    Unörγö 'Knorpel'
    Bnörγö 'Knorpel'
     
    hanti/osztjákVjńarək 'Knorpel; Jahreszuwachs (an den Astenden des Baumes)'Ostjakisches: 631
    DNńorə 'Knorpel'Ostjakisches: 631
    Ońar 'Knorpel; Eiweiß'< manysi/vogulOstjakisches: 631
     
    manysi/vogulTJńērkē̮ 'Knorpel'FUF: 14:155
    KMńē̮rəj 'Knorpel'
    Pńē̮rəγ: ńē̮rəγ-ā 'Knorpelmädchen'FUFA: 79-80 (Kannisto-Liimola)
    P 'Knorpelmädchen'ā 'Mädchen'
    Sońɔ̄r 'Knorpel'
    Sońārəγ 'Knorpel'
     
    ? magyar nyilaz 'das Pferd mit dem Hufnagel verletztenMNSz HHC
    regnyír 'ló körme alatti eleven hús, Fleisch unter dem Pferdenhuf, HufgabelMNSz HHC
    regnyíl 'ló körme alatti eleven hús, Fleisch unter dem Pferdenhuf, HufgabelMNSz HHC
    regnyiraz- 'das Pferd mit dem Hufnagel verletztenMNSz HHC
    regnyilaz- 'das Pferd mit dem Hufnagel verletztenMNSz HHC
     
    nyenyecOńerʔ 'Knorpel'Juraksamojedisches: 317
     
    enyec nyʔ, (nyr-) 'Knorpel'Janhunen, SW: 108
     
    nganaszan nir 'Knorpel'Janhunen, SW: 108
     
    szölkupTaUńē̮r 'Knorpel'DonnMskr


    Magyarázat
    Das ung. Wort kann nur hierher gestellt werden, wenn die Formen mit r die primären sind. Die Zuordnung des ung. Wortes wird dadurch erschwert, daß es möglicherweise eine Lehnübersetzung aus dem Slawischen nach der Landnahme ist, vgl. slowen. strela 'Pfeil' ~ 'der Kern od. Strahl am Pferdehufe', tschech. str̆ela 'Pfeil' ~ 'der mittlere Teil eines Pferdehufes, der Strahl'. In diesem Falle wäre das ung. Wort mit nyíl 'Pfeil' identisch.


    Bibliográfia
    • Beitr 66 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Steinitz: FgrVok 59 = Steinitz, Wolfgang, Geschichte des finnisch-ugrischen Vokalismus. Stockholm 1944 (Acta Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 2).
    • Liimola: FUFA 31: 80 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Gombocz: NyK 32: 198 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Simonyi: Nyr 35: 398, 480, 43: 3 = Magyar Nyelvő‘r. 1–, Budapest 1872–.
    • Janhunen: SW 108 = Janhunen, Juha, Samojedischer Wortschatz. Gemeinsamojedische Etymologien. Helsinki 1977 (Castrenianumin toimitteita. 17).
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Toivonen: UJb 17: 193 = Ungarische Jahrbücher. 1–23. Berlin 1921–1945 [Fortsetzung UAJb.]
    • VglWb 1: 929 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.