anhand von Uralothek |
Finnisch | käly 'Schwägerin, Frau des Bruders, Schwester des Mannes od. der Frau' | ||||||
Estnisch | käli 'Bruder des Mannes, die Frau des Bruders des Mannes' | ||||||
reg | kälü 'Bruder des Mannes, die Frau des Bruders des Mannes' | SKES | |||||
Saami | L | kālōji(e)tnē 'Schwägerin (so wird die Frau des Bruders od. des Vetters des Ehemanns genannt)' | œd'ne 'mother' | ||||
N | gālŏjœdne -œ̄n- ~ gālŏjœdnĕ -n- 'sister-in-law (of husband' | œd'ne 'mother' | |||||
Mordwinisch | E | kijalo 'Schwägerin' | |||||
E | kijal 'Schwägerin' | ||||||
M | kel 'Schwägerin' | ||||||
Wotjakisch/Udmurtisch | G | kaľi 'Schwiegertochter' | FUF: 15:32 | ||||
G | kaľi 'обращение младшей снохи к старшей' | Bor | |||||
Komi/Syrj | S | kel (kelj-) 'Schwägerin (Frau des Bruders des Mannes)' | |||||
P | kevja 'Schwägerin (Frau des Bruders des Mannes)' | ||||||
PO | kel 'Schwägerin (Frau des Bruders des Mannes)' | ||||||
PO | kelja 'Schwägerin (Frau des Bruders des Mannes)' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | V | ? | küli 'Mann der Schwester der Frau' | Ostjakisches: 463 | |||
Vj | šeli 'Mann der Schwester der Frau' | < Selkupisch | |||||
Trj | ? | kiʌi 'jüngere Schwester der Frau, (ältere od. Jüngere) Schwester der Frau, Mann der Schwester der Frau' | |||||
DN | ? | kitə 'Mann der Schwester der Frau' | |||||
Kr | ? | kitə 'jüngere Schwester der Frau, Tochter des jüngeren Bruders der Frau' | |||||
O | ? | kili 'Mann der Schwester der Frau' | |||||
Mansi/Wogulisch | So | kil 'vaimon sisar; Schwester der Frau' | Kannisto, Mskr | ||||
LO | ? | kil 'Bruder der Frau (свояк), (Reg.), die Schwester der Frau und der Mann der Schwester' | VNGy: 2:554 | ||||
? Nenetsisch | O | śel 'Mann der Schwester der Frau' | Juraksamojedisches: 436 | ||||
U | śel 'Frau des Bruders des Mannes' | Juraksamojedisches: 436 | |||||
? Enetsisch/Jenissej-Samojedisch | Ch | séði 'Schwager' | |||||
B | séri 'Schwager' | ||||||
? Tawgy | sáluŋ 'Schwager (die Männer zweier Frauen)' | ||||||
? Selkupisch | N | šäl 'свояк; der Schwestermann, Mann der Schwester des Mannes, Schwager' | Beitr: 148 |
Vgl. juk. kelil 'the husband of the wife's sister or female cousin; the wife of the wife's brother or male cousin; the husband of the husband's sister or female cousin; the wife of the husband's brother or male cousin'; alt.: türk. kelin 'bride, daughter-in-law', ma.-tung. keli(n) 'Schwager (Mann der Schwester)'; ieur.: altind. giri- 'Schwägerin', gr. γάλως ; 'Schwägerin, Schwester des Mannes', lat. glōs (Gen. glōris).
Finn. y, lapp, ŏ und twg. uŋ (< *w) sind Ableitungssuffixe.
Wotj. und ostj. i waren ursprünglich entweder die gleichen Ableitungssuffixe oder auslautende Stammvokale.
Wotj. ĺ ist sekundär; es ist aus *l entstanden.
Ostj. küli usw. kann nur dann hierher gestellt werden, wenn im Ostj. die beiden Wörter 'Schwager' und 'Schwägerin' zusammengefallen sind.
Das wog. Wort ist möglicherweise ein ostj. Lehnwort.
Die Zugehörigkeit der sam. Wörter ist wegen ihrer Bedeutung zweifelhaft. Zum Genuswechsel in den Verwandtschaftsnamen vgl. auch *anɜ(-ppɜ) 'Schwiegermutter' FU, ? U.
Das Suffix *w ist möglicherweise schon in U Zeit an den Stamm getreten.
Zu dem ostj. und wog. Wort s. auch *kiδɜ (küδɜ) 'Schwager' FU.