Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. anɜ (anɜppɜ) FU ?U   'anyós'  de 'Schwiegermutter'  en 'mother-in-law'



    UEW № 14 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés



    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn anoppi 'Schwiegermutter'Gen. anopin
     
    számi/lappLvuonēv 'Schwiegermutter'
    Nvuone 'Schwiegermutter'Gen. -dnam-
    Notvuene 'Schwiegermutter'Gen. vuannem, -amKuollan:1826
    Kldvūine 'Schwiegermutter'Gen. vuѳnnɑimKuollan:1826
    Tvi̊̄in 'Schwiegermutter'Gen. vı˚ѳnnɑimeKuollan:1826
     
    ? hanti/osztjákTrjŏntəp 'Schwiegermutter'OL:144
    Kountəp 'Schwiegermutter'OL:144
    Oontep 'Schwiegermutter'OL:144
     
    manysi/vogulSoɔ̄nip 'Schwiegermutter'Steinitz, DEWO:127 (Kannisto mitg. Steinitz)
     
    ? magyarregnapa 'SchwiegermutterMNSz HHC
    Altnap 'SchwiegermutterMNSz HHC
     
    ? nyenyecOŋinab 'Vater der Frau älterer Bruder der Frau' 162:33
    Ońeŋinab 'Schwiegermutter'ńe 'Frau' 162:312
     
    ? enyec inobo 'Schwiegervater, älterer Bruder der Frau'
     
    ? nganaszan ŋinaba 'Schwiegervater, älterer Bruder der Frau'
     
    ? kamassz əmbi 'Schwiegervater, Stiefvater'
     əmbə 'Schwiegervater, Stiefvater'
     
    ? kojbál имдетъ 'тесть' 128:25
     
    ? mator иникемъ 'тесть' 128:25


    Magyarázat

    Finn. ppi, lapp. m, ostj. təp, wog. p, ung. p und sam. b, bo, ba sind Ableitungssuffixe. Das auslautende a im ung. napa ist entweder ein Px3Sg. oder ein Diminutivsuffix.

    Das ung. Wort kann nur dann hierher gestellt werden, wenn im Wortanlaut ein Vokal geschwunden ist. Es ist auch möglich, daß das ung. Wort auf Grund einer falschen Gliederung — das anlautende a wurde als Demonstrativpronomen aufgefaßt — aus einer früheren Form *anap(a) entstanden ist.

    Im Kam. ist eine Assimilation *nə̑p > *nb > mb vor sich gegangen. Die Zugehörigkeit der sam. Wörter ist semantisch unsicher.

    Das Ableitungssuffix *ppɜ trat möglicherweise schon in FU Zeit — falls die sam. Wörter hierher gehören, schon in U Zeit — an das Wort.



    Bibliográfia
    • Gyarm: Aff 65 = Affinitas lingvae Hvngaricae cvm lingvis Fennicae originis grammatice demonstrata. Nec non vocabvlaria dialectorvm Tataricarvm et Slavicarvm cvm Hvngarica comparata. Avctore Samvele Gyarmathi. Gottingae 1799.
    • Hajdú: ALH 4: 27 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Beitr 19 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Collinder: CompGr 405 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • Sajn: Dem 79, 113 = Sajnovics, Joannis, Demonstratio. Idioma Ungarorum et Lapponum idem esse. Tyrnaviae [1771?].
    • Steinitz: DEWO 127 = Steinitz, Wolfgang, Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Berlin 1966– (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin).
    • Karjalainen: FUF 13: 228 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUFA 12: 18 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 89 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 392 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • Munkácsi: NyK 23: 87 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Halász: NyK 24: 453 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Hajdú: NyK 65: 67 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Lindström: Suomi 1852: 13
    • Janhunen: SW 24 = Janhunen, Juha, Samojedischer Wortschatz. Gemeinsamojedische Etymologien. Helsinki 1977 (Castrenianumin toimitteita. 17).
    • Szófsz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Hunfalvy: VogF 294 = Hunfalvy, Pál, A' Vogul föld és nép. Reguly Antal hagyományaiból kidolgozta -. Pest 1864 (Reguly Antal hagyományai, 1).