Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. kačkɜ FP FW   'füst, égésszag, szag, bűz'  de 'Rauch, Brandgeruch, Geruch, Gestank'  en 'smoke, smell of burning, smell, stench'



    UEW № 1259 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Tűz,  Szag. Íz.


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn katku 'stechender Geruch, Gestank, starker Branddunst'
     
    észt katk 'Seuche, Pest'Gen. katku
    regkatsk 'Seuche, Pest'Gen. katsko
     
    mordvinEkačamo 'Rauch'
    Mkačam 'Rauch'
     
    ? komi/zürjénSOkoče̮s-duk 'Brandgeruch'duk 'Geruch'
    Ikoči̮s 'Brandgeruch'
    Skoče̮s-duk 'Brandgeruch'duk 'Geruch'


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Mord. mo, m und syrj. i̮s, e̮s sind Ableitungssuffixe.

    Im Est. entwickelte sich aus der Bedeutung 'Geruch, Gestank' die Bedeutung 'Seuche, Pest'.

    Das syrj. Wort kann nur dann hierher gehören, wenn das in ihm anzunehmende urperm. *o aus frühurperm. * unter dem Einfluß des folgenden *č entstanden ist.

    Lapp. N guos'mo- 'get scorched brown' (MUSz 39; Wiklund: MSFOu 10: 129; Setälä: FUF 2: 226 mit ?) gehört wegen seines inlautenden Konsonanten nicht hierher.

    Das irrtümlich hierher gestellte ostj. Vj. kačəm: k. jĕŋk 'siedendes Wasser' (jĕŋk 'Wasser'), DN χočəm 'warm' (MUSz. 39; Setälä: FUF 2: 226) s. *kačɜ 'Wärme; warm werden' FU, das wog. Verb So. kos- 'ohne Flamme brennen' (Setälä ebd.) s. *kiče- (*küče-) 'glühen, ohne Flamme brennen' FU.

    Das selk. Ke. k͔ačk͔o, N k͔ačk͔a, k͔ɑ̆čk͔a 'Rauch' kann wegen des ursprünglichen anlautenden *j nicht hierher gehören.



    Bibliográfia
    • ÁKE 407 = Munkácsi, Bernát, Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben. 1. kötet. Magyar szójegyzék s bevezetésül: a kérdés története. Budapest 1901.
    • Beitr 116 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Toivonen: FUF 19: 123, 222 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUF 2: 226 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUFA 12: 75 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 71 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Lehtisalo: MSFOu 72: 84 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MUSz 39 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Hakulinen: StudFenn 1: 134 = Studia Fennica. Revue de Linguistique et d'Ethnologie Finnoises. 1–, Helsinki 1933–.
    • Janhunen: SW 39 = Janhunen, Juha, Samojedischer Wortschatz. Gemeinsamojedische Etymologien. Helsinki 1977 (Castrenianumin toimitteita. 17).
    • E.Itkonen: UAJb 28: 63 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • Lytkin: VokPerm 85, 101 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.