Based on the Uralothek |
|
![]() ![]() ![]() ![]() |
| Finnish | e-: että 'daß' | ||||||
| ell- 'wenn, wofern' | |||||||
| ellen 'si non ego l. nisi ego usw.' | |||||||
| ensi (ente-) 'erst, der (die, das) erste' | |||||||
| Estonian | e-, i-: et 'daß, damit, um zu' | ||||||
| embkumb 'welcher von beiden, einer von beiden' | kumma 'beide' | ||||||
| iga 'jeder' | Gen. iga | ||||||
| Saami/Lappish | L | ahte 'daß' | < Finnish | ||||
| N | âttĕ 'daß' | < Finnish | |||||
| Mordvin | E | e-: et́e 'dieser' | Pl. eńe | FUF:6: 116 (Paasonen) | |||
| E | eśe 'jener' | Pl. eśńe | |||||
| E | t́e 'dieser' | Pl. ńe | |||||
| E | śe 'jener' | ||||||
| M | esa 'da, dort' | FUF/6: 116 | |||||
| M | embä 'wenn, als, nachdem' | ||||||
| M | esta 'von dannen, dorther; dann' | ||||||
| Udmurt/Votyak | e-, i-: eče 'solch' | Wied [wotj] | |||||
| e-, i-: iče 'solch' | |||||||
| K | ə̑-: ə̑če 'solcher (wie jener)' | ||||||
| G | ị̑-: ị̑če 'solcher (wie jener)' | Wichm [wotj] | |||||
| Komi/Zyryan | e- 'dieser' | ||||||
| Lu | esija 'dieser' | ||||||
| Lu | eče̮m 'ein solcher' | ||||||
| V | etaja 'dieser' | ||||||
| V | esije̮ 'jener, der dort' | ||||||
| V | esija 'jener, der dort' | ||||||
| S | etaje̮ 'dieser' | taje̮ 'dieser' | |||||
| P | eta 'dieser' | ta 'dieser' | |||||
| P | ečče̮m 'ein solcher' | ||||||
| PO | e·ta 'dieser' | Pl. e·nata 'dieser' | |||||
| Khanty/Ostyak | i-: it 'ez; dieser, der' | NyK:11:18 (Hunfalvy) | |||||
| idi 'így; so' | |||||||
| V | ii-: n 'jetzt, sofort' | Ostjakisches:51, 101 | |||||
| V | it 'jetzt' | ||||||
| V | ĕj 'eins' | Ostjakisches:7 | |||||
| DN | i-: in 'jetzt, gegenwärtig, eben' | Ostjakisches:51, 101 | |||||
| DN | ĕj 'eins' | Ostjakisches:7 | |||||
| I | it 'eins' | Patk [ostj] | |||||
| Kaz | ĭn 'eben, erst; sofort' | ||||||
| Kaz | ĭ 'ein' | ||||||
| Kaz | ewəʌt 'aus' | Steinitz, DEWO: 233 | |||||
| Ni | ewət 'aus' | Steinitz, DEWO: 233 | |||||
| Syn | ĭt 'eins ; der, jener' | Steinitz, OstjChr2:58 | |||||
| Šerk | ewət 'aus' | Steinitz, DEWO: 233 | |||||
| Mansi/Vogul | TJ | iń 'jetzt' | MSFOu:111: 155, 197; 109: 701, 761; 101: 76, 92, 153; 114: 505 (K | ||||
| TČ | iń-kar 'er' | ||||||
| K | äń: äń mant 'vor kurzem, unlängst' | ||||||
| So | ań 'jetzt, nun; dieser, der' | ||||||
| Hungarian | ez 'dieser der, (dial., bestimmter Artikel) der, die, das' | ||||||
| e 'dieser der, (dial., bestimmter Artikel) der, die, das' | |||||||
| eddig '(örtlich) bis hierher; (zeitlich) bisher, bis jetzt' | |||||||
| ëgy 'eins ein (einer, -e, -es); (unbestimmter Artikel) ein, eine, ein; identisch, gleich' | |||||||
| ëgyéb 'ander(-er -e, -es)' | |||||||
| ekkor 'da zu der od. dieser Zeit' | |||||||
| ekkora 'so groß od. klein' | |||||||
| ide 'her, hierher, daher; hier' | |||||||
| így 'so, auf diese Art' | |||||||
| ily(en) 'solcher (-e, -es), so' | |||||||
| innen 'von hier' | |||||||
| itt 'hier, da' | |||||||
| ? | elegyëd- 'sich mischen, sich vereinigen' | ||||||
| ? | emez 'dieser (-e, -es)' | ||||||
| ? | ennyi 'so viel' | ||||||
| ? | ezën 'dieser (-e, -es)' | ||||||
| ? | ezënnel 'hiermit' | ||||||
| ? | igën 'ja; sehr' | ||||||
| Enets | e: eke 'dieser hier' | ||||||
| e: eko 'dieser hier' | |||||||
| elei 'solch einer' | |||||||
| eloi 'solch einer' | |||||||
| inō 'dieser da' | |||||||
| Kamassian | i-: idə- 'dieser, da, der (dort)' | ||||||
Vgl. alt. *e-, *i- : jak. ití 'dieser da' (<?mong.), mong. *i 'er, sie, es', mong. *e-: ene 'dieser' , mong.ede 'diese' , ma. i 'er, sie, es', ma.*e-: ere 'dieser', ma.ese 'diese' ; ieur. *i- , ieur.*e- : lat. is, ea, id 'er, sie, es; der, die, das'.
Wotj. če, ostj. t, n, ung. z, gy (< FU*ńć), jen. ke, ko, le, lo, n, und kam. də sind Ableitungssuffixe.
Das e im ung. ez ist aus einer geschlossenen ë entstanden. Das Verhältnis der Vokale in ung. ez, itt usw. ist nicht geklärt (vgl. aber ëgy urung. ig, ɔ: igy).
Ung. ëgy und elegyëd- s. auch unter *eδe 'das Vordere...' FU bzw. *ϑelɜ- (*ϑälɜ-) '(sich) mischen' Ug.
Es kann nicht nachgewiesen werden, daß der aus den Postpositionen tscher. ü-: JU üwalne 'auf (Dat.)', üwalan 'auf (Akk.)', B ümbalne 'auf, über (Dat.)' (Beke: NyK 45:355) erschließbare ü-Stamm eine pronominale Rolle hatte, und somit kann es nicht hierher gestellt werden.