anhand von Uralothek |
Mordwinisch | E | alta- 'ígérni; versprechen' | Bud [mord] | ||||
E | alsta- 'versprechen, zusagen, weichen; verwünschen' | ||||||
E | alvta- 'ígérni; versprechen' | ||||||
Mari/Tscheremissisch | ulte- 'imádkozik; beten' | Szil [tscher] | |||||
ulδa- 'молиться, читать молитву' | MRS | ||||||
Chanti/Ostjakisch | V | ali̮l- 'fluchen, verfluchen; schelten, schimpfen' | Ostjakisches:122 | ||||
Vj | ali̮l- 'fluchen, verfluchen; schelten, schimpfen, verzaubern' | Ostjakisches:122 | |||||
Ungarisch | áld- 'segnen' | ||||||
áldoz- 'opfern; das heilige Abendmahl nehmen' | |||||||
? | átok 'Fluch' | ||||||
? | átkoz- 'fluchen, verfluchen, verwünschen' | ||||||
Alt | áld- 'opfern' |
A mordvin vt, t (< *kt), cseremisz t, osztják i̮l, magyar j, z, koz képzők.
A magyar átkoz- valószínűleg az áld- (< áldoz-) szóból képzett alak. Az l a szó belseji mássalhangzó-torlódás következtében eshetett ki. Ez a származtatás azért bizonytalan, mert az átkoz- és az átok nyelvtörténeti adataiban nem fordul elő l (az átkoz-hoz lásd *attɜ- 'mond' Ug.)
Az eredeti 'varázsszót mond, elvarázsol' semleges jelentésből egyrészt a 'szitkozódik, átkozódik' (mordvin, osztják, magyar? átkoz), másrészt a 'feláldoz, áld, imádkozik' (cseremisz, magyar) jelentés alakult ki.
A magyar szónak a vogul TJ jalt- stb. (WV 71) 'gyanakszik valakire', osztják (199) V Vj jol 'jós, látó (V), varázsló (Vj.)' szavakkal történő egyeztetése (MUSz. 731; Pais: MNy. 48: 66) hangtani okokból elfogadhatatlan.