anhand von Uralothek |
? Finnisch | hihna 'Riemen, Band' | ||||||
siisna 'hihna, viileke; Riemen, Streifen' | < Saami | ||||||
reg | hiihna 'Riemen, Band' | SKES | |||||
? Estnisch | ihn 'Riemen, lederner Gürtel' | Gen. ihna | |||||
ehn 'Riemen, lederner Gürtel' | Gen. ehna | ||||||
? Livisch | niˈn 'breiter Gürtel' | ||||||
? Saami | L | sasnē 'Sämischleder' | < Finnisch | ||||
N | sis'te -st- 'tanned reindeer skin' | < Finnisch | |||||
Kld | šišn 'Leder aus Rentierhaut' | < Finnisch | |||||
T | šišne 'Leder aus Rentierhaut' | < Finnisch | |||||
K | šišne 'Leder aus Rentierhaut' | < Finnisch | |||||
? Mordwinisch | E | šna 'Riemen' | |||||
E | kšna 'Riemen' | ||||||
M | šna 'Riemen' | ||||||
? Mari/Tscheremissisch | KB | šəštə 'Riemen, weißgegerbtes Leder' | |||||
U | šüštö 'Riemen' | ||||||
B | šüštö 'Riemen' |
< balt.; vgl. litau. šikšnà 'Leder; Riemen', lett. siksna 'Riemen'.
In lapp. sisˈte wurde *šn > sn > st, im Tscher. *šn > št.
Die Zusammenstellung der ostseefinn. und wolgaischen Wörter ist unsicher, da das balt. Wort möglicherweise gesondert in die beiden Sprachgruppen gelangte.