Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. kijɜ- (küjɜ-) FU    'követ, nyomon követ'  de 'folgen, verfolgen'  en 'follow, pursue (tr)'



    UEW № 303 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Nachfolgen


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Komi/SyrjSki̮j- 'fangen'
    Ski̮je̮d- 'belauern, (die Spur, z. B. eines Tieres) verfolgen, auflauern'
    Pki̮j- 'fangen'
    POkѳj·- 'fangen'
     
    Chanti/OstjakischVköj- 'суетиться, шнырять взад-вперед'N. I. Tereshkin, Очерки диалектов хантыйского язика I. Вахобски
     
    Mansi/WogulischTJküj- 'seurata (esim. otuksen jälkiä), seurata, ajoa takaa; folgen (z. B. die Spuren eines wilden Tieres), folgen, verfolgen'Vir: 1953:125 (Kannisto mitg. Liimola)
    KUk˳ǟj- 'seurata (esim. otuksen jälkiä), seurata, ajoa takaa; folgen (z. B. die Spuren eines wilden Tieres), folgen, verfolgen'
    Pk˳ǟj- 'seurata (esim. otuksen jälkiä), seurata, ajoa takaa; folgen (z. B. die Spuren eines wilden Tieres), folgen, verfolgen'
    Sokoj- 'seurata (esim. otuksen jälkiä), seurata, ajoa takaa; folgen (z. B. die Spuren eines wilden Tieres), folgen, verfolgen'
     
    Ungarisch követ- 'folgen, nachfolgen, verfolgen; (altung.) erreichen, erlangen'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    Ung. t ist ein Momentansuffix.

    Ung. v ist ein Hiatustilger an der Stelle des ursprünglichen *j.

    Das mit ? hierher gestellte wog. (Ahlqv.) kiet- 'senden' (PD 819) ist nicht identisch mit dem verglichenen wog. Wort. Ostj. Ko. kŏť- 'verfolgen' kann wegen des inlautenden Konsonanten nicht hierher gehören (s. unter *kećɜ- 'Spuren folgen, verfolgen' Ug.).




    Literatur
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Munkácsi: NyK 25: 265 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • K.Sal : NyK 67: 343
    • Rédei: NyK 70: 157 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES (käydä) = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Liimola: Vir 1953: 126 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.