Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. pilkɜ- (pülkɜ-) FU    'fürdik, fürdet'  de '(sich) baden'  en 'bathe (vi)'



    UEW № 766 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Tiszta


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    udmurt/votjákSpi̮laśk- 'sich baden, sich waschen'FUF: 15:11 (Wichmann)
    Spi̮lat- 'baden, waschen, schwemmen (z.B. ein Pferd, begießen)'
    Jpi̮laśki̮- 'sich baden (z B.im Fluß)'FUF: 15:11 (Wichmann)
    Jpi̮waśki̮- 'sich baden (z B.im Fluß)'
    Kpə̑lač́k- 'sich baden, sich waschen'FUF: 15: 11 (Wichmann)
    Kplač́k- 'sich baden, sich waschen'
    Kpə̑lat- 'baden, waschen, schwemmen (z.B. ein Pferd, begießen)'
    Kplat- 'baden, waschen, schwemmen (z.B. ein Pferd, begießen)'
     
    komi/zürjénSpi̮lśi̮- 'sich baden (in der Dampfbadestube)'
    Ppi̮vśi̮- 'sich baden (in der Dampfbadestube)'
    POpu̇·lśi- 'sich baden (in der Dampfbadestube)'
     
    hanti/osztjákVpöγəl- 'im See schwimmen, baden (die Ostjaken haben keine Badestuben)'Ostjakisches: 678
    DNpeχət- 'schwimmen, baden'Ostjakisches: 678
    Opewəl- 'im See baden, schwimmen; in der Badestube baden'Ostjakisches: 678
     
    manysi/vogulTJpäwl- 'sich baden'Steinitz, WogVok: 33
    KUpäγl- 'sich baden'Steinitz, WogVok: 33
    Ppäγl- 'sich baden'Steinitz, WogVok: 33
    Sopuwl- 'sich baden'Steinitz, WogVok: 33
     
    ? magyar füröd- 'baden, sich baden'
     fürd- 'baden, sich baden'
     füröszt- 'baden'
    ÚESz.füröszt


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Wotj. aśk, at, syrj. śi̮, ung. d, szt sind Ableitungssuffixe.

    Syrj. PO statt des zu erwartenden ѳ ist unregelmäßig.

    Im Ung. kann man einen sporadischen Lautwandel *l >r annehmen, vgl. ung. három 'drei' ~ wog. So χūrəm ~ finn. kolme; ung. világ 'Licht; Welt' ~ ? virág 'Blume, Blüte'; ung. csalit ~ csarit 'Gebüsch, Gesträuch'; ung. halánték ~ (altung.) haránték 'Schläfe'. Vgl. noch est. ära (dial. äla, ala) (Verneinungsverb im Imperativ) ~ finn. älä.

    Es ist unsicher, ob das ung. Wort hierher gehört, da der zu erschließende Verbalstamm fir- ~ fër- ~ für- auch mit der Wortsippe ferde 'schief, schräg, quer', fertő 'Suhle, Pfuhl, Sumpf', fetreng- 'sich (herum)wälzen, suhlen', fërgeteg 'Sturmwind, Sturm, Unwetter', fürge 'flink, frisch, rege' zusammengehören kann (TESz., ebd. Literatur). Diese Etymologie ist jedoch in semantiseher Hinsicht fraglich.

    Die Zusammenstellung finn poltta- 'brennen' ~ mord. E pulta- id. ~ syrj. pi̮lśi̮- 'sich baden' usw. (ESK) ist wegen des *l im Finn. und Mord. und wegen der abweichenden Bedeutungen falsch (s. SKES unter polttaa und palaa).

    Die Zusammenstellung des kam. po- 'sich baden, schwimmen' mit den obigen Wörtern ist wegen des anzunehmenden inlautenden sam. *t (vgl. jur. O paďer- 'tauchen, (sich) baden') (Setälä: FUFA 12:73, JSFOu. 30/5:70; Beitr. 65 mit ?; Donner: MSFOu. 49:167; Uotila, SyrjChr. 136 mit ?; Lehtisalo: Vir. 1959:218 mit ?) nicht akzeptabel.



    Bibliográfia
    • Beitr 65 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Setälä: FUFA 12: 73 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • Setälä: JSFOu 30/5: 70 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • K.Donner: MSFOu 49: 167 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MUSz 549 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • Setälä: NyK 26: 410 Anm = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Rédei: NyK 82: 260 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Uotila: SyrjChr 136 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Lehtisalo: Vir 1959: 218 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Lytkin: VokPerm 146 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.