Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. kämä FU ?U   'kemény, szilárd'  de 'hart, fest'  en 'hard, solid'



    UEW № 264 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés



    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    ? finn kämä 'styvt l.oböjligt tillstånd; steifer, unbiegsamer Zustand'
     kämeä 'tjock, bastant; dick, stark, kräftig'
     
    mordvinEkeme 'hart, fest'
    Mkemä 'hart, fest'
     
    magyar kemény 'hart, fest'
    ÚESz.kemény
     
    ? szölkupTaUqōmeŋ 'härten'DonnMskr
    Tyqōm 'härten'
    Kek͔oom 'hart, zäh'
     
    ? kamassz komdə- 'härten'


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Vgl. juk. kim 'hart, fest'.

    Ung. ny und kam. sind Ableitungssuffixe.

    Die Zugehörigkeit des finn. dial. Wortes ist wegen der beschränkten Verbreitung unsicher.

    Es ist zu bezweifeln, ob die sam. Wörter wegen ihrer velaren Vokale hierher gehören.

    Für wog. (MSz.) LM koamėlt 'hart' (SKES) wird in anderen Quellen (VNGy. 4: 419, s. auch MTr., Čern., Romb.) die Bedeutung 'weich' angegeben, deshalb kann es nicht hierher gehören.




    Bibliográfia
    • Beitr 14 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Setälä: FUFA 12: 3, 14 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 35 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Györke: MNy 40: 18 = Magyar Nyelv. 1–, Budapest 1905–.
    • Paasonen: MordChr 75 = Paasonen, H., Mordwinische Chrestomathie mit Glossar und grammatikalischem Abriss. 2. Auflage (1953). (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. IV)
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 16 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • Kara: NyK 41: 234 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Bouda: UJb 20: 76 = Ungarische Jahrbücher. 1–23. Berlin 1921–1945 [Fortsetzung UAJb.]
    • VglWb 1: 335 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Hakulinen: Vir 1942: 193 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.