anhand von Uralothek |
Finnisch | pimeä 'dunkel, finster, düster, trübe; Dunkel' | ||||||
pimene- 'finster od. finsterer werden, dunkel werden, sich verfinstern, sich verdunkeln, dämmern' | |||||||
Estnisch | pime 'dunkel, finster; Dunkel, Finsternis; blind' | Gen. pimeda, pime | |||||
pimenda 'dunkel, finster werden; (tr.) verfinstern, verdunkeln' | |||||||
pimeda 'dunkel, finster werden; (tr.) verfinstern, verdunkeln' | |||||||
Wotjakisch/Udmurtisch | S | peľmi̮t 'dunkel, finster; Finsternis' | Wichm [wotj] | ||||
S | peľmi̮t- 'verdunkeln, finster machen' | ||||||
S | peńmi̮t- 'verdunkeln, finster machen' | ||||||
K | peńmə̑t 'dunkel, finster; Finsternis' | ||||||
K | peńmi̮tti̮- 'verdunkeln, finster machen' | ||||||
G | peńmi̮t 'dunkel, finster; Finsternis' | Wichm [wotj] | |||||
G | pejmị̑t 'dunkel, finster; Finsternis' | Wichm [wotj] | |||||
Komi/Syrj | S | pemi̮d 'dunkel, finster; Finsternis, Dunkelheit' | |||||
S | pemdi̮- 'dunkel, finster werden, sich verdunkeln, sich verfinstern' | ||||||
P | pemi̮t 'dunkel, finster; Finsternis, Dunkelheit' | ||||||
P | pemdi̮- 'dunkel, finster werden, sich verdunkeln, sich verfinstern' | ||||||
PO | pi·mѳt 'finster' | ||||||
Nenetsisch | O | päewďe 'dunkel' | Juraksamojedisches | ||||
O | pewā- 'dunkel sein' | ||||||
Nj | päema- 'dunkel sein' | Juraksamojedisches | |||||
Lj | päemće 'dunkel' | Juraksamojedisches | |||||
Enetsisch/Jenissej-Samojedisch | fei 'dunkel, es ist dunkel' | JSFOu: 58.1:13 (Donner-Joki) | |||||
Ch | feire 'dunkel' | JSFOu: 58.1:13 (Donner-Joki) | |||||
B | feide 'dunkel' | JSFOu: 58.1:13 (Donner-Joki) | |||||
K | fȫsuma 'es ist dunkel geworden' | JSFOu: 58.1:13 (Donner-Joki) | |||||
Tawgy | faemeiʔ 'dunkel' | ||||||
faeminti 'es ist dunkel' |
Finn. eä (< *eδä), perm. i̮t, i̮d, jur. ďe, će, jen. re, de und twg. ʔ sind Ableitungssuffixe.
Finn. m an der Stelle des U *ĺm ist ungeklärt.
Zum Wandel U *ĺm perm. jm, ńm>m vgl. Uotila: MSFOu. 65:341; Rédei: NyK 69:166.
Über die Vokalentwicklung U *i > sam. jur. äe, jen. e, twg. ae s. Lehtisalo: NyK60:102.
Selk. Čl. pämna 'es ist dunkel geworden' (Setälä: FUFA 12: 113; Setälä: JSFOu. 30/5: 40; Beitr. 94; FUV; SKES), mot. inde 'Nacht' und taig. hinde 'Dunkel, Nacht' (Beitr. 94) gehören nicht hierher, weil ihre Grundwörter selk. Čl. pä, mot. in und taig. hin 'Nacht' sind.