Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. ńončɜ, ńočɜ FU    'nyújtott, kinyújtott; kinyújt, kinyúlik, kinyújtózik'  de 'gestreckt, lang gestreckt; lang gestreckt sein, ausstrecken, sich ausstrecken'  en 'stretched, extended; stretch (vi vt), extend '



    UEW № 637 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Elastisch


    Set of correspondences
     
    Saami/LappishSńọḁccuohtīi- 'teríteni; ausbreiten'Hal
    Sńuḁccuohtīi- 'teríteni; ausbreiten'
    Nnjoʒʒo-, -ʒ- 'excudere deducere'
     
    Udmurt/Votyak ńuž-ńuž 'очень длинный очень лдинно'
    Sńušt- 'ziehen schleppen, in die Länge ziehen, ausziehen, dehnen'
    Sńužt- 'ziehen schleppen, in die Länge ziehen, ausziehen, dehnen'
    Ufńušt- 'ziehen schleppen, in die Länge ziehen, ausziehen, dehnen'
    Ufńužt- 'ziehen schleppen, in die Länge ziehen, ausziehen, dehnen'
    MUńu̇ž ki̮skal- 'schleppen, ziehen'ki̮skal 'schleppen'
    Jńi̮ž nui̮- 'hinter sich her schleppen'nui̮ 'führen, tragen; holen'FUF: 19:110 (Wichmann-Toivonen)
    Jńužt- 'ziehen schleppen, in die Länge ziehen, ausziehen, dehnen'
     
    Komi/ZyryanSńuž munni̮ 'sich lang hinlegen, lang hinfallen'munni̮ 'gehen'
    Sńužal- 'sich dehnen sich ausdehnen'
    Sńuže̮d- 'ausdehnen ausstrecken, ausrecken; zögern, zaudern, verzögern'
    Ińuž 'Länge; lang gestreckt; zaudernd, zögernd'
    Pńuž munni̮ 'platzen (Kleid beim Ausdehnen)'munni̮ 'gehen'
    Pńuža·v- 'sich dehnen sich ausdehnen'
    Pńuže·t- 'ausdehnen ausstrecken, ausrecken; zögern, zaudern, verzögern'
    POńužѳ·tan 'Leisten'
     
    Khanty/OstyakVńi̮ṇč- 'sich dehnen sich ausweiten (Schuhzeug),länger werden (Tag, Nacht)'Ostjakisches: 622
    DNńiṇč- 'sich dehnen sich ausweiten (die Stiefel)'Ostjakisches: 622
    Ońis- 'sich (der Größe nach in die Länge usw) dehnen(Schuhzeug, Seil ua.); sich strecken, sich recken (um etw. zu greifen, zu erreichen)'Ostjakisches: 622
     
    Mansi/VogulTJńōnš- 'strecken'WV: 115
    KUńunš- 'strecken'WV: 115
    Pńunšəntāl- 'sich strecken'JSFOu: 57.1: 12 (Kannisto-Liimola)
    Sońūns- 'strecken'WV: 115


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Lapp. o und ohtii sind Verbalsuffixe.

    Auf Grund des Lapp., Wog. und Ostj. muß mit *, auf Grund der perm. Sprachen mit *oder *č gerechnet werden.

    Nomen-Verbum.

    Zu den irrtümlich hierher gestellten Wörtern ung nyújt- 'reichen, darreichen, bieten; strecken, dehnen', nyúl- 'angreifen, anrühren, sich dehnen, sich strecken' (MUSz. 425; VglWb. 879; Munkácsi: NyK 25: 184; Munkácsi: AkÉrt. 27: 74; Setälä: FUFA 12: 98; JSFOu. 30/5: 34) s. *nȣjɜ (*ńȣjɜ-) 'sich strecken, sich dehnen' FU.




    Bibliography
    • Munkácsi: AkÉrt 27: 74 = Akadémiai Értesítő. 1–56, Budapest 1890–1948.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Toivonen: FUF 19: 109 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUFA 12: 98 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 34 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • MUSz 425 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • Uotila: SyrjChr 127 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • VglWb 1: 879 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Lytkin: VokPerm 208 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.