Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. kačke FP ?FU   'keserű'  de 'bitter'  en 'bitter'



    UEW № 216 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Szag. Íz.


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn katkera 'bitter, herb'
     kitkerä 'bitter, herb'
     
    számi/lappLkuohtsa '(stinkender) Geruch'
    Nguoccâ ~ kuoccâ -cˈcâg- 'rotten'
    Notkuohc 'sauer (z. B. Fisch)'
    Kldkūcc 'sauer (z. B. Fisch)'
    Tki̊̄cc 'sauer (z. B. Fisch)'Gen. ki̊̄hci̊ge
     
    mari/cseremiszKBkačə̑ 'bitter, herb'
    Ukoč́o 'bitter, herb'
    Bkočo 'bitter, herb'
     
    udmurt/votjákSke̮š 'bitter, herb'FUF: 19:122 (Wichmann mitg. Toivonen)
    Gke̮š 'ungesalzen, unschmackhaft, bitter'FUF: 19:122 (Wichmann mitg. Toivonen)
     
    ? hanti/osztjákVki̮č 'Schimmel'Steinitz, DEWO: 429
    Vki̮či̮m 'Schimmel'OL: 175
    DNχečem 'Schimmel'
    Kazχĭšem 'Schimmel'
    Niχĭšə 'Schimmel'Ostjakisches: 350
     
    ? manysi/vogulTJkɛ̮šək 'Schimmel'Steinitz, WogVok: 202 (Kannisto – Liimola mitg. Steinitz)
    KUχāšγə 'Schimmel'
    Pkaššə 'Schimmel'
    Soχāssi 'Schimmel'


    Magyarázat

    Finn. r ist ein Ableitungssuffix. Das lapp. cc (? < *č) ist unregelmäßig. Die Palatalität der Vokale im finn. kitkerä ist sekundär.

    Die Hierhergehörigkeit des ostj. Wortes ist aus semantischen Gründen unsicher.

    Onomat. ?

    Wog. N kwośėrtaχt- 'einen scharfen, herben, bitteren Geschmack od. Geruch haben' und ung. keserű 'bitter, herb' (MUSz. 23; VglWb. 62, 63; ÁKE 407; Setälä: FUF 2: 231; NyH7; SzófSz.) gehören wegen ihrer ursprünglichen Vokale und des inlautenden *ć nicht hierher (s. *kȣčз(-rз) 'bitter' Ug.).



    Bibliográfia
    • ÁKE 407 = Munkácsi, Bernát, Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben. 1. kötet. Magyar szójegyzék s bevezetésül: a kérdés története. Budapest 1901.
    • Steinitz: DEWO 429 = Steinitz, Wolfgang, Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Berlin 1966– (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin).
    • Toivonen: FUF 19: 122 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUF 2: 231 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Blomstedt: HB 129 = Blomstedt, Oskar Aukusti Frithiof, Halotti beszéd, ynnä sen johdosta Wertailevia Tutkimuksia Unkarin, Suomen ja Lapin Kielissä. Helsinki 1869.
    • MSzFE (keserű) = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 23 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • VglWb 1: 62 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Lytkin: VJa 1953/5: 57 = Вопросы языкознания [1]–, Москва 1952–.