Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. jänte U    'ín'  de 'Sehne'  en 'sinew'



    UEW № 169 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Testrészek


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn jänne 'Sehne, Strang'Gen. jänteen
     
    ? számi/lappKojė̆ä̆ᴅᴅA-pεs̀sA 'viritetty pyssy; gespannte Flinte'pεs̀sA 'Flinte'
    Notjė̆ä̆ᴅᴅA-pεs̀sA 'viritetty pyssy; gespannte Flinte'pεs̀sA 'Flinte'T.I.Itkonen, WbKKlp:52:00
     
    mari/cseremiszKBjəδäŋ 'Bogensehne'
    Ujə̑δaŋ 'Bogensehne'
    Bjə̑δaŋ 'Sehne des Wollschlagbogens'
     
    hanti/osztjákVjö̆ntəγ 'Bogensehne; Netzstrick'OL: 188
    DNjĕntə 'Bogensehne; Netzstrick'
    Ojinti 'Bogensehne'
     
    manysi/vogulKUjantəŋ 'Bogensehne'FUF: 28:25 (Kannisto, mitg. Liimola)
    Pjantəw 'Bogensehne'
    Pjantəγ 'Bogensehne'FUF: 14:40 (Kannisto)
    Sojāntew 'Bogensehne'
     
    magyar ideg 'NervMNSz HHC
    Alt 'Sehne, Bogensehne; StrickMNSz HHC
     
    nyenyecOjēn 'Bogensehne'Juraksamojedisches: 111
     
    enyecChjéddi 'Bogensehne'
     
    nganaszan jenti 'Bogensehne'
     
    szölkupTaUći̮nte 'jänne; Sehne'DonnMskr
    TaMt́i̮nte 'jänne; Sehne'
    Nčênd 'Bogensehne'
    Nčend 'Bogensehne'
    Kekênddɒ 'Bogensehne'
    Kekênddä 'Bogensehne'
    Kekend 'Bogensehne'
    Kekênd 'Bogensehne'
    Kekenddɔ 'Bogensehne'
    Kekenddä 'Bogensehne'
     
    kamassz nēnə 'Sehne'
     nēni 'Sehne'


    Magyarázat

    Finn. e (<*ek), tscher. ŋ, ostj. γ, wog. ŋ, w und ung. g sind Ableitungssuffixe.

    Das lapp. Wort ist möglicherweise eine Entlehnung aus dem Finn.



    Bibliográfia
    • Beitr 87 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Setälä: FUFA 12: 81 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 72 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • T.I.Itkonen: MSFOu 58: 52 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 808 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • Halász: NyK 24: 466 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Szinnyei: NyK 38: 280 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Castrén: Suomi 1845: 179
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Castrén: Versuch 86 = Castrén, M. Alexander, Versuch einer ostjakischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichnis. 2. verb. Aufl. Hg. von Anton Schiefner, St. Petersburg 1858.
    • VglWb 1: 371 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.