Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. ertä FP    'oldal (testrész is)'  de 'Flanke, Seite'  en 'flank, side'



    UEW № 1227 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés



    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    számi/lappNērtig 'side-piece of a carcase, the side of a person or quadruped'
    Nœr'te -rt- 'slope at the bottom of river or lake, the side when speaking of being laid or lying on the side, of boat or carcase'
    Notiart 'Seite'Kuollan:525
    Kldieᵢrht 'Seite'Kuollan:525
    Tjierhte 'Seite'Kuollan:525
     
    mordvinEiŕďis 'Rippe'
    Eiŕďes 'Rippe'MSFOu:22:92 (Paasonen)
    Miŕďes 'Rippe'MSFOu:22:92 (Paasonen)
     
    mari/cseremiszKBörδəž 'Seite'
    Uörδəž 'Seite'
    Börδəž 'Seite, Flanke, Leiste, Fläche, z.B. des Schwertes'
     
    udmurt/votjákSurd 'Rippe'
    Surd-li̮ 'idd'li̮  'Knochen'
    Kurd-lə̑ 'idd'li̮  'Knochen'
    Kurd 'Rippe'
    Gurdes 'Seite'
     
    komi/zürjénSord-li̮ 'Rippe'
    Sorde̮ 'Zu'
    Io̭rdes 'die aufrechtstehenden Seitenbretter im Schlitten'
    Pord-vi̮ 'Rippe'
    Pe̮rde̮- 'zu'
    POord-li 'Rippe'li̮ , li, vi̮ 'Knochen, Gräte'


    Magyarázat

    < ? frühurar. *erdhas und frühurar.*erdha- , vgl. aw. arəδa- 'Seite', altind. árdha- 'Teil, Seite, Hälfte'; osset. œrdœg 'halb, Hälfte'.

    Mord. s und tscher. ž sind Ableitungssuffixe.

    Im Lapp. entstand das erschließbare inlautende *rtt möglicherweise durch die sporadische Gemination von t nach r.

    In mehreren Sprachen (Mord., Wotj., Syrj.) ging eine Bedeutungsentwicklung 'Seite' → 'Rippe' vor sich.

    Die Wörter mit dem erhaltenen s (mord., tscher., wotj., syrj.) gehören zu einer älteren Schicht, während die Formen ohne s (lapp., wotj., syrj.) auf jüngere Entlehnungen hinweisen.

    Tscher. J erδə, U örδö 'Schenkel' (Munkácsi: KSz. 4: 378; Moór: ALH 2: 383; E. Itkonen: FUF 31: 178) kann aus semantischen Gründen nicht das Ausgangswort für örδəž 'Seite' sein.

    Ung. oldal 'Seite' (Fábián: MNyszet 6: 115; Europaeus: Suomi 1868: 72; Budenz: NyK 7: 30; Moór ALH 2: 383 mit ?) kann aus semantischen Gründen nicht hier eingeordnet werden (s. *oŋtɜ (-lɜ) 'Seite des Körpers; Rippe' Ug.).



    Bibliográfia
    • Moór: ALH 2: 383 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Jacobsohn: ArUgrof 206.00 = Jacobsohn, Hermann, Arier und Ugrofinnen. Göttingen 1922.
    • Collinder: CompGr 123.00 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • E.Itkonen: FUF 31: 178, 214, 271 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Munkácsi: KSz 4: 378 = Keleti Szemle. Revue Orientale. 1–21. Budapest 1900–1932.
    • MSzFE (oldal) = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Budenz: NyK 7: 30 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Europaeus: Suomi 1868: 72
    • Uotila: SyrjChr 128.00 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).