Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. wajŋe U    'lélek; lélegzet'  de 'Seele; Atem'  en 'soul; breath '



    UEW № 1107 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Lélek,  Élet. Életkor


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    számi/lappLvuoiˈŋa 'lebendes Wesen'
    Lvuoiŋas 'Atem'
    Nvuoiˈgŋâ 'spirit; (Pl) air-passage; breath'Gen. -iŋ-
    Notvuejñas 'Atem, Atemzug, Seufzer; Geist'1717
    Avujñ 'Geist'
    Kldvujñas 'Atem, Atemzug, Seufzer; Geist'1717
    Tvi̊jñs 'Atem, Atemzug, Seufzer; Geist'1717
    Kvi̊jñs 'Atem, Atemzug, Seufzer; Geist'
     
    ? nyenyecOjīntʔ 'Atem, Dampf, Luft'132
    Owind 'Seele, Hauch'MSFOu: 64:28 (Klaproth, mitg. Donner)
     
    ? enyecChbedduʔ 'Seele'
    Chbeduʔ 'Seele'JSFOu: 58/1:12 ( Donner-Joki)
    Bbedduʔ 'Seele'
    Bbedduo 'Dampf'
     
    ? nganaszan bait́uʔ 'Seele'
     bait́ụʔa 'Dampf, Dunst (von der Kälte)'
     
    szölkupTaUkwe̮j 'Seele'MSFOu: 49:135 (Donner)
    TyMkwej 'Seele, Atem'MSFOu: 49:135 (Donner)
    KeMkwej 'Seele'MSFOu: 49:135 (Donner)
     
    kamassz māje 'Seele, Dunst, Atem'
     mājə 'Seele, Dunst, Atem'


    Magyarázat

    Die jur., jen. und twg. Wörter gehören nur dann hierher, wenn in ihnen , d, duʔ, tuʔ denom. Nominalsuffixe sind (jur. *jiŋ-tʔ, *wiŋ-d > jīntʔ, wind, jen. *beŋ-duʔ > *benduʔ > bedduʔ).

    Im Jur., Jen. und Selk. hat das inlautende *j den vorangehenden Vokal palatalisiert.

    Zu dem irrtümlich hierher gestellten finn. vaimo 'Frau, Ehefrau' usw. s. *wajmɜ 1678 'Herz' FW.

    Die Literatur s. unter *wajmɜ 'Herz' FW.



    Bibliográfia
    • Jacobsohn: ArUgrof 36, 85 = Jacobsohn, Hermann, Arier und Ugrofinnen. Göttingen 1922.
    • Beitr 30, 281, 291 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Steinitz: FgrKons 24 = Steinitz, W., Geschichte des finnisch-ugrischen Konsonantismus. Uppsala 1952 (Separatum ex Actis Instituti Hungarici Universitatis Holmiensis. Series B, Linguistica. 1).
    • Toivonen: FUF 27: 206 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • E.Itkonen: FUF 29: 330, 30: 29 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUFA 12: 118 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Blomstedt: HB 175-6 = Blomstedt, Oskar Aukusti Frithiof, Halotti beszéd, ynnä sen johdosta Wertailevia Tutkimuksia Unkarin, Suomen ja Lapin Kielissä. Helsinki 1869.
    • Setälä: JSFOu 14/3: 27, 30/5: 96 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • E.Itkonen: LpChr 175 = Itkonen, Erkki, Lappische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und Wörterverzeichnis. Helsinki 1960 (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VII).
    • K.Donner: MSFOu 49: 135 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Banczerowski: NyK 70: 296 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Toivonen: SitzFAk 1949: 179 = Sitzungsberichte der Finnischen Akademie der Wissenschaften. 1908-. Helsinki 1909-.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Castrén: Suomi 1844: 28
    • Lindström: Suomi 1852: 101
    • Paasonen: Suomi 1897/3/13: 39
    • Toivonen: Vir 1932: 371, 1939: 91 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.