Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. šäntɜ FU    'egy gabonafajta'  de 'Getreideart'  en 'a species of grain'



    UEW № 998 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Pflanzenarten,  Speisen


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Mari/TscheremissischKBšäδäŋγə 'Weizen'
    Ušə̑δaŋ 'Weizen'
    Mšiδaŋ 'Weizen'
    Bšə̑δaŋ 'Weizen'
     
    Komi/SyrjSšobdi 'Getreideart'
    Pšogdi 'Getreideart'
    POšu·gdi 'Getreideart'
     
    Chanti/OstjakischVlänt 'Getreide Gerste Roggen, Hafer,, Grütze, Graupen'Ostjakisches:1076
    Vjjänt 'Gerste'
    DNtȧnt 'Getreide, Gerste'
    Olȧnt 'Mehl'
     
    Mansi/Wogulisch lānt 'Mehl'< Chanti/Ostjakisch
     
    ? UngarischAlted 'Getreide'401
    Alted zar 'arista'
    Altéd 'Getreide'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    A cseremisz ŋγə és ŋ képzők. A zürjén szó eredeti alakja *šodi̮g lehetett. A g képző. Az S nyelvjárási adat hangalakjára valószínűleg az S šabdi 'len' alak hatott.

    A magyar szó gyéren adatolt, hangalakja nem állapítható meg pontosan (vö. 1400—10: eg zal 'szálka', SchlSzj.), továbbá jelentése miatt sem biztos, hogy idetartozik.

    A tévesen idevont votják és zürjén ši̮d 'leves' szavakhoz (Fokos: Nyr. 51: 74) lásd *šuŋtɜ 'híg ételfajta; leves' FP.



    Literatur
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • EtSz = Magyar Etymologiai Szótár. I–XII: A - foglár... irta Gombocz Zoltán és Melich János. Budapest 1914–1936; XIII–XVll: foglár – geburnus. Gombocz Zoltán jegyzetei felhasználásával irta Melich János. Budapest 1938–1944.
    • Wichmann: FUF 14: 105 106 Anm = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Toivonen: MSFOu 58: 235 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • Fokos: Nyr 51: 73 = Magyar Nyelvő‘r. 1–, Budapest 1872–.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Toivonen: Vir 1953: 19 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.