Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. śepä FU    'nyak, nyakszirt, tarkó'  de 'Hals, Nacken'  en 'neck, nape '



    UEW № 955 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Körperteile


    Set of correspondences
     
    Finnish sepä 'hochgebogener Vorderteil des Schlittens'
    regsepi 'hochgebogener Vorderteil des Schlittens'
    regsevi 'hochgebogener Vorderteil des Schlittens'
    regseve 'Halskragen, räystäs, päätyräystäs; Traufe, Giebeltraufe'gen. sepeen
    regsepalus 'Halskragen'
    regsepää- 'halata, kaulailla; umarmen'
    regsepäile- 'halata, kaulailla; umarmen'
     
    Estonian seba 'Heunetz, welches das Heufuder umschließt, reen sepä, hochgebogener Vorderteil des Schlittens'Gen. seba, seva
     sebad 'Heunetz welches das Heufuder umschließt,, reen sepä, hochgebogener Vorderteil des Schlittens'Gen. sebja
     sebi 'Heunetz welches das Heufuder umschließt,, reen sepä, hochgebogener Vorderteil des Schlittens'
     sebi-vits 'Ruten vorn am Bauernschlitten zur Verbindung der Seitenstangen'vits 'Rute, Band usw.'
     
    Saami/LappishLtjiehpē ~ tjǟhpē 'Hals'
    Ltjiepēt ~ tjǟpēt 'Hals des Fellsackes'
    Nčœ̄bĕt ~ čœ̄ve (-œppat-, čœ̄vat) 'neck (whole of) or throat (outside); collar on clothing'
    Kot́š́ė̆ǟɔppɔt 'Hals'
    Nott́š́ė̆ǟɔppɔt 'Hals'
    Notsėä̌ɔpp⁽ᴬ⁾ʌɒ̑s 'Brustausschnitt (am Kittel od. Hemd)'< Finnish
    Kldt́š́ieʙp: vūs̀s-t́š́ieʙp 'Hals des Fellsackes'
    Kldt́š́à͕ʙpɒᵈt 'Hals'T.I.Itkonen, WbKKlp: 653 (T. I. Itkonen)
    Kldsėȧʙpʌᶛ̑s 'Brustausschnitt (am Kittel od. Hemd)'< Finnish
    Tt́š́ieʙpe: vī̮śs-t́š́ieʙpe 'Hals des Fellsackes'
    Tt́š́ėȧʙpaᵈ 'Hals'T.I.Itkonen, WbKKlp: 653 (T. I. Itkonen)
    Tsieppalas 'Brustausschnitt (am Kittel od. Hemd)'< Finnish
     
    MordvinEśive '(fester) Hemdkragen, Hemdleiste'
    Eśivä '(fester) Hemdkragen, Hemdleiste'
    Eśiveks 'Kummet'
    Mśivä '(fester) Hemdkragen, Hemdleiste'
     
    Mari/CheremisKBšü 'Hals'
    Ušü 'Hals'
    Mšüj 'Hals'
    Bšüj 'Hals'
     
    Udmurt/VotyakSśies 'Kummet'
    Mśiľ 'Nacken'
    Mśiľ-śe̮r 'Nacken'śe̮r 'das Hintere'
    Kśies 'Kummet'
    Gśies 'Kummet'Wichm [wotj]
    Gśil 'Nacken'FUF: 15:13 (Wichmann)
     
    Komi/ZyryanSśijes 'Kummet'
    Sśili̮ 'Kragen'
    Sśi: śi-ke̮č 'Perlenschnur'
    Luśi̮li 'Hals'
    Pśi: śi-ke̮ǯ 'Kragen'
    Pśje̮s 'Kummet'
    Pśivi· 'Hals'
    POśiѳ·s 'Kummet'
    POśѳli̮· 'Hals'
     
    Khanty/OstyakVsäwəl 'Hals'OL: 2
    DNsȧpət 'Hals'OL: 2
    Osȧpəl 'Hals'OL: 2
     
    Mansi/VogulKUšip 'Kragen'WV: 49
    KUšiplow 'Hals'-low 'Knochen'
    Pši̮p 'Kragen, Hals'
    Pši̮pluw 'Hals'-luw 'Knochen'
    Pšupluw 'Hals'-luw 'Knochen'
    Sosip-luw 'Hals'low, luw 'Knochen'
    Nsip 'Hals'MSz


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Wotj. es, syrj. es, e̮s, wotj. l, ĺ und ostj. əl, ət sind Ableitungssuffixe. Syrj. śili̮ enthält ein Ableitungssuffix l + .

    Im Wotj. und Syrj. ist i unter dem Einfluß von ś aus früherem entstanden. In wotj. M wurde unter dem Einfluß des anlautenden ś lĺ.

    Zum Bedeutungsverhältnis 'Hals' ~ 'Kragen' in mehreren verwandten Sprachen ist zu bemerken, daß die Benennungen von Körperteilen auf Kleidungsstücke übertragen werden können, die diese Körperteile berühren.

    Die Bedeutung 'hochgebogener Vorderteil des Schlittens' von finn. sepä, sepi kann aus einer früheren Bedeutung 'Hals' durch Namensübertragung entstanden sein.



    Bibliography
    • Collinder: CompGr 57, 87, 176, 397 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Wichmann: FUF 15: 13 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • E.Itkonen: FUF 29: 306, 31: 177, 223, 302 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUF 2: 262 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 14/3: 42, 16/2: 4 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Äimä: JSFOu 25/1: 37, 51 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Bergsland: JSFOu 61/2: 13 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Ahlqvist: MSFOu 2: 52 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Uotila: MSFOu 65: 279, 428 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Toivonen: MSFOu 67: 378 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • NyH7 39.00
    • Lakó: NyIOK 2: 365 = A Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Irodalomtudományi Osztályának Közleményei. 1–, Budapest 1951–
    • Lakó: NyK 49: 158-9 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • s-Laute 37.00
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Uotila: SyrjChr 149 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • E.Itkonen: UAJb 34: 200 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • VglWb 1: 758, 759 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Lytkin: VokPerm 197 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.