Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. pojɜ U    'rezgőnyár; Populus tremula'  de 'Espe – Populus tremula'  en 'aspen; Populus tremula '



    UEW № 787 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Pflanzenarten


    Set of correspondences
     
    MordvinEpoj 'Espe'
    Mpoju 'Espe'
     
    Udmurt/VotyakSpi-pu 'Espe; Populus tremula'MSFOu: 65:212 (Wichmann, miitg. Uotila)
    Kpi-pə̑ 'Espe; Populus tremula' 'Baum, Holz'MSFOu: 65:212 (Wichmann, miitg. Uotila)
    Gpi-pu 'Espe; Populus tremula'pu 'Baum, Holz'MSFOu: 65:212 (Wichmann, miitg. Uotila)
     
    Komi/ZyryanSpi: pi-pu 'Espe; Populus tremula'pu 'Baum, Holz'
    Ppi: pi-pu 'Espe; Populus tremula'pu 'Baum, Holz'
    POpi: pi-pu 'Espe; Populus tremula'pu 'Baum, Holz'
     
    Khanty/OstyakVpaj 'Espe; Populus tremula'Ostjakisches: 658
    DNpoj 'Espe; Populus tremula'Ostjakisches: 658
     
    Nenets/YurakNjṕī 'Espe; Populus tremula'Juraksamojedisches: 381
    Ljṕī 'Espe; Populus tremula'Juraksamojedisches: 381
     
    SelkupTapii 'Espe; Populus tremula'MSFOu: 49:159 (Donner)
    Ty 'Espe; Populus tremula'MSFOu: 49:159 (Donner)
    Kepiikko 'Espe; Populus tremula'MSFOu: 49:159 (Donner)
     
    Kamassian pīńi 'Espe; Populus tremula'
     
    Koibal пине 'тополь'Janhunen, SW: 123 (Janhunen)
     
    Mator иея 'тополь'Janhunen, SW: 123 (Janhunen)


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Vgl. alt.: ? mong. *puli: uli-yasun 'poplar'; ma.-tung. *pula  : tung. hula , gold. polo 'оcина, тополь'.

    Mord. u, selk. kko und kam. ńi sind Ableitungssuffixe.

    Im wotj. und syrj. pi ist ein auslautendes j geschwunden, nachdem es das vorangehende ursprüngliche *o palatalisiert hatte: *pojɜ > > *pij > pi.

    Das von Setälä (JSFOu. 30/5: 42) hierzu gestellte lapp. K pujje 'Weide' gehört zu finn. paju 'Weide' usw. und seinen Entsprechungen (s. *pajɜ 'eine Salix-Art' U).



    Bibliography
    • Hajdú: ALH 14: 55 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Beitr 98 Anm, 281 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • E.Itkonen: FUF 31: 164, 316 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUFA 12: 37 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 42 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • K.Donner: MSFOu 49: 159 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Uotila: MSFOu 65: 212, 263 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • N.Sebestyén : NyIOK 1: 390-1 = A Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Irodalomtudományi Osztályának Közleményei. 1–, Budapest 1951–
    • Halász: NyK 23: 439 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Németh: NyK 47: 470 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • N.Sebestyén : NyK 52: 315
    • Patk 116
    • Sauvageot: Rech 20 = Sauvageot, Aurélien, Recherches sur le Vocabulaire des Langues Ouralo-Altaiques. Thése proposée á la Faculté des Lettres de l'Université de Paris. Budapest 1929.
    • Genetz: Suomi 1897/3/13/3: 34
    • Janhunen: SW 123 = Janhunen, Juha, Samojedischer Wortschatz. Gemeinsamojedische Etymologien. Helsinki 1977 (Castrenianumin toimitteita. 17).
    • Uotila: SyrjChr 135 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • N.Sebestyén : UAJb 30: 16 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • Castrén: Versuch 99 = Castrén, M. Alexander, Versuch einer ostjakischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichnis. 2. verb. Aufl. Hg. von Anton Schiefner, St. Petersburg 1858.