anhand von Uralothek |
Finnisch | pieli 'aufrecht stehen (der Pfahl, Pfoste)' | Gen. pielen | |||||
Estnisch | peel 'Stange, Mast' | Gen. peele | |||||
Saami | Kld | pīʌʌª 'ovenpieli; Türpfosten' | < Finnisch | ||||
T | uks-pieʌ́s 'ovenpieli; Türpfosten' | < Finnisch | |||||
K | pieʌʌA 'ovenpieli; Türpfosten' | < Finnisch | |||||
Mordwinisch | M | päl 'Zange, Zaunstange' | Ahlqvist, MMdGr | ||||
M | päľ 'Pflock; hölzerner Keil' | JE | |||||
Ungarisch | fél: ajtófélfa 'Türpfosten, Torpfosten' | 1.ajtó/kapu, 3.fa '1.Tür/Tor 3.Baum' | |||||
kapufélfa 'Torpfosten' | |||||||
félszer, fészer 'Schuppen, Scheune', 'Mittel' | |||||||
fészer '' |
Im Ung. sind die Wörter für 'Halb, Hälfte' (s. *pälä 'halb, Hälfte ...' U) und fél 'Türpfosten' (s. *pele, *pēle FU) im Sonderleben des Ung. infolge des Zusammenfallens des offenen e ( = ä) und des geschlossenen ë zu Homonymen geworden.
Syrj. Ud. beĺ 'Tür- od. Fensterpfosten' ist wahrscheinlich die Übernahme von (Toivonen FUFA 28: 204) weps. peĺ 'Stange, Mast' (ESK).