anhand von Uralothek |
? Wotjakisch/Udmurtisch | S | ńirjal- 'scharren, schaben, zusammenfegen' | |||||
K | ńə̑rjal 'scharren, schaben, zusammenfegen' | ||||||
? Komi/Syrj | S | ńiral- 'reiben, schaben, kratzen, z.B. den zum Spinnen vorbereiteten Flachs' | |||||
S | ńirt- 'reiben, schaben, kratzen' | ||||||
P | ńirći̮- 'reiben, sich reiben' | ||||||
P | ńirt- 'reiben, schaben, kratzen' | ||||||
? Mansi/Wogulisch | KU | ńɑ̄rt- '' | < Komi/Syrj | ||||
P | ńärt- '' | < Komi/Syrj | |||||
So | ńart- 'schaben' | < Komi/Syrj | |||||
? Ungarisch | nyír- 'scheren, stutzen' | ||||||
Alt | n̨irǫiǫ 'scheren stutzen' | BécsiK | |||||
Alt | Lenyeróm 'scheren, stutzen' | MA | |||||
? Nenetsisch | Sjo | ńira 'nagen, benagen' | Juraksamojedisches: 324 | ||||
Lj | ńira '(mit dem Schabeisen) hobeln' | Juraksamojedisches: 324 |
A votják jal, zürjén al, ći̮, t és vogul t képzők.
A magyar ige csak 'lekapar (valaminek a felszínét egy eszközzel)' → 'a felület egy rétegét eltávolítja' → 'nyír, megnyír' jelentésváltozás esetén tartozhat ide.
Ha az eredeti jelentés a tundrai (Sjo., távoli T) és nem az erdei (Lj., távoli Kis. Ni.) nyelvjárásban őrződött meg, akkor a nyenyec szó idetartozása bizonytalan.