Based on the Uralothek |
Saami/Lappish | Friis | mairre 'ingluvies' | Gen. maire | Friis | |||
? Mari/Cheremis | mə̑ra : wopš-mə̑ra 'in einem wachsenden Baum ausgehöhlter Bienenstock' | Szil [tscher] | |||||
? Udmurt/Votyak | S | mures 'Busen, Brüste, Brust am Hemde, der ausgestickte od. mit Münzen verzierte Vorderteil des Frauenhemdes' | |||||
S | mures 'kleine hölzerne Bedeckung für die Öffnung des Bienenstockes' | ||||||
S | muret 'kleine hölzerne Bedeckung für die Öffnung des Bienenstockes' | ||||||
MU | mures 'Deckel am Bienenstock' | Wichm [wotj] | |||||
G | mures 'Busen, Brüste' | ||||||
? Komi/Zyryan | S | more̮s 'Brust' | |||||
P | moros 'Brust, Frauenbrust' | ||||||
PO | mo·rѳs 'Brust' | ||||||
Hungarian | reg | mar 'a ló a szarvasmarha hátának a nyak és a gerinc találkozásánál kidomborodó része; Kamm, Widerrist' | Akk, Px3Sg. mart, marja | ||||
reg | marj 'a ló a szarvasmarha hátának a nyak és a gerinc találkozásánál kidomborodó része; Kamm, Widerrist' | ||||||
reg | margya 'a ló a szarvasmarha hátának a nyak és a gerinc találkozásánál kidomborodó része; Kamm, Widerrist' | ||||||
reg | morja 'a ló a szarvasmarha hátának a nyak és a gerinc találkozásánál kidomborodó része; Kamm, Widerrist' | ||||||
reg | morj 'a ló a szarvasmarha hátának a nyak és a gerinc találkozásánál kidomborodó része; Kamm, Widerrist' | ||||||
reg | mār 'a ló a szarvasmarha hátának a nyak és a gerinc találkozásánál kidomborodó része; Kamm, Widerrist' | ||||||
Nenets/Yurak | O | marć 'Achsel, Schulter' | Juraksamojedisches: 243 | ||||
? Enets | B | moďi 'váll, Schulter' | Janhunen, SW: 88 | ||||
Nganasan | mǝˊrsi̮ʔ 'váll, Schulter' | NyK: 72:82 (Mikola) | |||||
Mator | маргомъ 'váll; Schulter' | Janhunen, SW: 88 | |||||
Taygi | marahada 'váll; Schulter' | Janhunen, SW: 88 |
Wotj. es, et, syrj. e̮s, jur. ć und twg. s sind denom. Nominalsuffixe. Ung. marj ist eine Rückbildung aus der Form Px3Sg. marja.
Da das lapp. Wort nur einmal belegt und aus neueren Quellen nicht bekannt ist, ist es nicht sicher, ob es hierher gehört.
Die perm. Wörter können nur dann hierzu gestellt werden, wenn das in ihnen anzunehmende urperm. *o auf eine velare FU Ausgangsform zurückgeht. Im Falle eines palatalen Vorbildes gehören sie in einen anderen etymologischen Zusammenhang (s. *merɜ 'Brust' FW).
Ob das wotj. Wort mit der Bedeutung 'kleine hölzerne Bedeckung ...' und das tscher. Wort hierzu gestellt werden können, ist aus semantischen Gründen unsicher. Möglicherweise sind in wotj. mures zwei Wörter zusammengefallen.
Die abweichende Bedeutung der ung. und sam. Wörter kann mit der bei Namen für Körperteile häufig anzutreffenden Erscheinung erklärt werden, daß dasselbe Wort in den verwandten Sprachen unterschiedliche, aber aneinander grenzende Körperteile bezeichnet.
Die Herleitung des ung. Wortes aus dem Verb ung. mar- 'beißen, nagen' (s. *mura (*murɜ) 'Stück, Krümchen; zerbröckeln, zerbrechen' U) (Hexendorf: MNy. 52: 445) ist nicht zu akzeptieren.