Based on the Uralothek |
Saami/Lappish | L | ? | måksē- 'kommen, gegangen kommen, vorwärtskommen, durchkommen' | ||||
I | mo͕h̄ˈtse͕- 'über eine Stromschnelle rudern über einen Strom fahren' | FUF: 19:101 (Äimä: mitg. Toiv) | |||||
P | mo̬ǡs̨̄e- 'über einen Fluß fahren(bes. in einer Stromschnelle in dem man Krümmungen macht und Steine vermeidet)' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 258 | |||||
Kld | moǡs̨e- 'über einen Fluß fahren (bes. in einer Stromschnelle in dem man Krümmungen macht und Steine vermeidet)' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 258 | |||||
T | mokse- 'über ein Wasser fahren' | Kuollan: 1954 | |||||
? Nenets/Yurak | O | madā- 'über das Wasser gehen, übersetzen' | Juraksamojedisches: 249 | ||||
? Kamassian | mâkter- 'schreiten' |
Kam. (e)r ist ein Ableitungssuffix.
Das von Lehtisalo (Vir. 1953: 129) hierher gestellte ostj. Trj. muγti̮, DN mŏχtə, Ni. muχtə 'durch' kann aus semantischen Gründen nicht zur oben genannten Wortfamilie gehören. Außerdem kann *χt nicht die Fortsetzung eines frühren *kč sein.
Die von Lehtisalo (a.a.O. 128—9) hierher gestellten Wörter jur. matʔ, jen. motuʔ, twg. matuʔ, selk. muktet, kam. muktuʔd, koib. muktut, mot. muktun und taig. muktun 'sechs' können trotz der semantischen Parallele aus der Eskimosprache kaum hierher gehören.