Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. läńćɜ, läćɜ FU    'gyenge, ernyedt'  de 'schwach, schlaff'  en 'weak, flabby'



    UEW № 465 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés



    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    ? mari/cseremiszKBľänzərä 'abgenutzt zerfetzt (von Kleidern);'
    Ulańćə̑ra 'abgenutzt zerfetzt (von Kleidern); schwach, kraftlos'
    Blazə̑ra 'lose, weich (Fleisch eines neugeborenen Kalbes oder Lammes)'
     
    ? komi/zürjénSľići̮d 'schaffe, lose, nicht fest anschließend'
    Vľić: śe̮le̮m ľić munis 'es wurde (mir usw.) leichter ums Herz'
    Pľići̮t 'schaffe, lose, nicht fest anschließend'
    POli·ćѳt 'schwach'
     
    ? hanti/osztjákVḷäsək 'schwach, kraftlos; lose'490
    Trjḷȧsək 'lose, nicht straff Seil, Gürtel)'


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Tscher. , ra und ostj. ǝk sind Ableitungssuffixe.

    Tscher. KB ĺ in ĺänzərä ist ein sekundärer Laut, der mit dem Einfluß des folgenden ä zusammenhängt. Auch in syrj. ĺic, ĺici̮d ist unter dem Einfluß des folgenden i und ć Palatalisierung eingetreten: l > ĺ.

    Die Vokalvertretung in der ersten Silbe im Tscher. (W ä ~ O a) ist in FU Wörtern ganz selten.

    Syrj. i kann unter dem Einfluß der palatalen Nachbarkonsonanten aus ursprünglichem *ä entstanden sein.

    Auf Grund des Tscher. kann mit *ńć, auf Grund des Ostj. mit *ć gerechnet werden. Auf Grund des Syrj. ist einer der beiden Varianten möglich.

    Onomat.

    Finn. lämsä 'etw. loses, hängendes' (Wichmann: FUF 15: 19; Wichmann: FUFA 16: 44; Wichmann: TscherT 71) und lapp. N lavčo 'solutus, laxus' (Wichmann: FUF 15: 19) gehören wegen der inlautenden Konsonantenverbindung nicht hierher.

    Das irrtümlich hierher gestellte mord. Wort (Wied.) E lavšo 'schlaff, matt, schwach, weichlich, ohnmächtig' (Wichmann FUF 15: 19) kann wegen a der ersten Silbe und wegen vs nicht hierher gestellt werden. Zu ostj. (492) Trj. ḷȧťək 'weit, geräumig' und wog. (WV 70) TJ laćət (Wichmann FUF 15: 19) s. *lȣćɜ 'weit, locker, lose' Ug.

    Ung. (CzF) legyhed- 'bágyad, lankad; ermatten, erschlaffen' (Wichmann: FUF 15: 19; Wichmann: FUFA 16: 44; Wichmann: TscherT 71; Toivonen: FUF 19: 180; Lytkin: VokPerm. 180 mit ?) gehört nicht hierher, weil es ein innersprachlich gebildetes onomat. Wort ist.



    Bibliográfia
    • Moór: ALH 2: 67 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Collinder: CompGr 69 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Wichmann: FUF 15: 19 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Toivonen: FUF 19: 180 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Zsirai: NyK 47: 150 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Lytkin: VokPerm 184 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.