Based on the Uralothek |
Finnish | kunne 'intryckning, spår efter tryckning; Spur eines Druckes; Beule, Vertiefung' | Gen. kunteen | |||||
kunti- 'fassen, genau pflücken (Beeren)' | E.Itkonen, LpChr: 117 | ||||||
Saami/Lappish | L | kåddē- 'töten' | |||||
N | gǫdˈde- 'kill, murder, slaughter; fish (for), catch (salmon)' | ||||||
Not | koitte- 'töten' | 245 | |||||
A | kointe- 'töten' | ||||||
Kld | kointe- 'töten' | 245 | |||||
Mordvin | E | kunda- 'anfassen, ergreifen; fangen, unternehmen, anfangen' | |||||
M | kunda- 'anfassen, ergreifen; fangen, unternehmen, anfangen' | ||||||
Mansi/Vogul | TJ | kant- 'löytää; finden' | Vir: 1928:255 (Kannisto mitg. Setlälä) | ||||
KU | χont- 'löytää; finden' | ||||||
P | kont- 'löytää; finden; nähdä, sehen' | ||||||
So | χōnt- 'löytää; finden; nähdä, sehen' | Kannisto: mitg. Set Vir1928: 255 | |||||
? Nenets/Yurak | O | χāńje- 'Wild jagen' | 171 | ||||
Enets | Ch | kaďā- 'fangen, jagen' | |||||
B | kaďā- 'fangen, jagen' |
Finn. kunne ist eine Ableitung von einem Verb *kunta- 'greifen, anfassen' mit dem deverb. Nominalsuffix e (< *ek). Das i in kunti- ist ein Verbalsuffix.
Jur. je ist ein Ableitungssuffix. Jen. ď läßt sich auch durch den palatalisierenden Einfluß eines ausgefallenen Ableitungssuffixes *j erklärten.
Die sam. Wörter gehören nur im Falle eines Lautwandels *nt > jur. *n > ń bzw. *nt > jen. *dd > d (unter den Einfluß des Ableitungssuffixes *j) hierher.
Siehe noch *kunta-lз- 'hören, horchen' Ug., ? FU.
Im SKES werden die Verben wotj. kuti̮- 'ergreifen' und syrj. kut- 'fangen' mit ? zu finn. kunne gestellt. Wegen ihres inlautenden t können sie nicht hierher gehören; zu den perm. Wörtern s. *kattз- 'dringen, (vorwärts)gehen, rücken' U.