anhand von Uralothek |
Finnisch | reg | kulle 'eine Art Lachsnetz, Treibnetz' | Gen. kulteen | ||||
reg | kuulta- 'fånga fisk under lektiden; Fische fangen während der Laichzeit; gräva i; graben, wühlen; lippoa (siikoja koskesta); Schnäpel aus der Stromschnelle fangen (keschern)' | < Saami | |||||
reg | kulta- 'fånga fisk under lektiden; Fische fangen während der Laichzeit; gräva i; graben, wühlen; lippoa (siikoja koskesta); Schnäpel aus der Stromschnelle fangen (keschern)' | < Saami | |||||
Karelisch | kuulta- 'kuultaa, kalastaa kutuaikana; fischen während der Laichzeit' | < Saami | |||||
kuullatta- 'kuultaa, kalastaa kutuaikana; fischen während der Laichzeit' | < Saami | ||||||
Saami | L | kåltē- 'einen Gegenstand aus einer Flüssigkeit (heraus)-schöpfen herausnehmen' | |||||
L | kål̔tå 'ein Zugnetz' | ||||||
N | χål- 'gehen, wandern, weggehen' | ||||||
N | gǫl'de- -ld- 'rummage about dabble, in something, ladle or take food out of the cooking-pot for the animals' food; deplenish a river of its fish' | ||||||
N | gǫldâ -l'dâg- 'linked drift-nets' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | Vj | kɔltə: kɔltə joγəlpon 'eine Art Treibnetz' | joγəlpon 'beutelartiges Trampnetz' | ||||
Trj | koʌ- 'Fische auf eine besondere Weise fangen' | 378 | |||||
Kam | χuttə: χuttə pun 'Treibnetz' | pun 'Reuse' | |||||
O | χolti: χolti pon 'schwimmende Reuse, sackartiges Treibnetz' | pon 'Reuse' | |||||
Kaz | χǫʌt- 'mit einer schwimmenden Reuse fischen' | ||||||
Mansi/Wogulisch | LM | khult-: lunt khulti 'a lúd orrával keres, kutat; die Gans sucht mit ihrem Schnabel' | lunt 'Gans' | ||||
LO | χult- 'калыданом промышлять' | ||||||
LO | χultne pon 'калыдан' | pon 'keceháló, Garnnetz' | |||||
? Selkupisch | Ta | qoltεi- 'schöpfen' | Erd |
Selk. εi ist ein Ableitungssuffix.
Im Gegensatz zu mehreren Forschern (s. Literatur) gehört das finn. Wort nicht in den Urwortschatz der finn. Sprache. Nach Posti (KSVk. 1978: 61) stammt das finn. kuulta-, kulta- aus dem Wort kuule- 'hören'. Die Bedeutung 'Fische fangen' könnte man auf Grund der dialektalen Bedeutung 'fühlen, tasten' des finn. Verbs kuule- gut erklären.
In der ostj. Trj. Form ist das t aus dem Stamm verschwunden.
Das selk. Wort gehört nur dann hierher, wenn seine ursprüngliche Bedeutung 'fischen' war.
Wotj. kait- und syrj. ke̮lt- 'mit dem Zugnetz fischen' könnten zwar auf Grund des sporadischen Lautwandels FU *u > urpermisches *i̮ > *ó ( > wotj. a, syrj. e̮) als die Entsprechungen des lapp. gǫĺde- erklärt werden, sie gehören aber sowohl lautlich wie auch semantisch eher in einen anderen etymologischen Zusammenhang (s. unter *kältä- 'fischen (mit dem Zugnetz)' FP.