Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. kućɜ- FU    'hív, nevez'  de 'rufen, nennen'  en 'call, name (tr)'



    UEW № 374 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Nyelv. Beszéd


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn kutsu- 'einladen, nennen, heißen'
     kutsu 'Einladung, Berufung, Ruf'
     
    észt kutsu- 'rufen, einladen, auffordern; nennen'
     
    számi/lappLkåhttjō- 'nennen, heißen, rufen, befehlen; gebieten, einladen, laden'
    Ngǫčˈčo- -čč-, gǫčˈču- 'call (name, describe as): call someone; order, bid, ask to'
    Kokohča- 'nennen, rufen'
    Notkȧhče- 'nennen, rufen'178
    A?koččѳ- 'nennen, rufen'
    Kldkȧhče- 'nennen, rufen'178
    Tkohča- 'nennen, rufen'178
     
    hanti/osztjákTrjkut́- 'anlocken, verführen; reizen'OL: 136
    DTχut́it- 'anlocken, verführen; reizen'
    Oχuś- 'verlocken'346


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Finn. u und lapp. o (< *oj) sind Verbalsuffixe.

    Im Ostj. fand eine Bedeutungsmodifizierung 'rufen' → 'anlocken' statt.

    Die ostseefinnischen Wörter sind keine Lehnwörter aus baltischen Sprachen, wie Mägiste (EK 2: 35) irrtümlich annimmt.

    Tscher. U B küšte- 'befehlen' (Toivonen: FUF 19: 146 mit ?) gehört wegen seiner Palatalität und des ungeklärten Wortstammes nicht hierher.

    Anstelle des inlautenden š wäre in sam. kam. kašte- 'schreien, (Castr.) rufen' (Beitr. 163 mit ?) ein s zu erwarten. Ungeklärt ist, ob ein Ableitungssuffix ist. Das Wort gehört nicht hierher.



    Bibliográfia
    • Beitr 163 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Qvigstad: Beitr 188 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Collinder: CompGr 94, 163 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • Toivonen: FUF 19: 145 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Blomstedt: HB 99 = Blomstedt, Oskar Aukusti Frithiof, Halotti beszéd, ynnä sen johdosta Wertailevia Tutkimuksia Unkarin, Suomen ja Lapin Kielissä. Helsinki 1869.
    • E.Itkonen: LpChr 116 = Itkonen, Erkki, Lappische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und Wörterverzeichnis. Helsinki 1960 (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VII).
    • Wiklund: LpChr 81 = Wiklund, K. B., Kleine lappische chrestomathie. Helsingfors 1894 (Hülfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. I).
    • Wiklund: MSFOu 10: 287 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Hunfalvy: NyK 5: 388 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Čop: Orbis 19: 295
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Collinder: SSUF 1940-42: 96 = Språkvetenskapliga Sällkapets i Uppsala Förhandlingar 1882–[Band 1955/57. = Uppsala Universitets Ärsskrift 1957. Uppsala – Wiesbaden].
    • VglWb 1: 103 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Niinivaara: Vir 1926: 168 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • E.Itkonen: Vir 1942: 120, 1948: 132 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.