Based on the Uralothek |
Finnish | korpea- 'sengen versengen, brennend gar od. reif machen, brennend schmerzen' | ||||||
korventa- 'sengen versengen, brennend gar od. reif machen, brennend schmerzen' | |||||||
korvetta- 'sengen versengen, brennend gar od. reif machen, brennend schmerzen' | |||||||
Estonian | kõrb 'Versengen, Anbrennen' | Gen. kõrve | |||||
kõrbe 'anbrennen, brennen' | |||||||
Saami/Lappish | L | kuorˈpa- 'durch Waldbrand verheert werden; ohne zu Ende gebrannt zu haben, erlöschen (von einem Feuer; so daß halbverbrannte Holzstücke übrig bleiben' | |||||
N | guorˈbâ- 'be scorched; lose hair by having it rubbed away; get very much cropped, get overcropped' | ||||||
Mordvin | E | kurva- 'lodern, lodernd brennen' | |||||
E | kurvaśt́e- 'anzünden' | ||||||
E | kirvaśt́e- 'anzünden' | ||||||
E | kraśt́i- 'anzünden' | ||||||
M | koŕväśt́e- 'anzünden' | ||||||
Hungarian | hërvad- 'welken, verwelken, dürr od. welk werden, verdorren' | ||||||
reg | ? | hirvad- 'welken, verwelken, dürr od. welk werden, verdorren' | |||||
? Selkup | OO | kuura- 'sengen (Holz)' | |||||
NP | kuurra- 'sengen (Holz)' |
Das ung. Wort gehört nur im Falle eines Bedeutungswandels 'verbrannt, versengt werden' → '(infolge der Hitze) verwelken, dürr od. welk werden' hierher.; vgl. wog. (Munk.: NyK 25: 185) N pēl- 'meggyulladni (tűzről mondva); sich entzünden, Feuer fangen' ~ (Kálm. Mskr.) Ob pēlaml- 'vergilben; gelb werden'.
Im Ung. kann in der ersten Silbe eine Dissimilation o > ë(i) eingetreten sein.
Wegen des palatalen k ist es unsicher, ob das selk. Wort hierher gehört.
Zum ung. Wort s. auch unter *kurɜ- 'zu Ende gehen, aufhören' Ug.
Das von Kálmán (MNy. 59: 344) dazu gestellte ostj. (334) V korəγ- 'brennen' und wog. (WV 71) TJ karəwl- 'erlöschen' gehören aus semantischen Gründen nicht hierher. Das ostj. Wort s. unter *karwa 'bitter, scharf; bitter sein ...' FU. Zur ostj. Entsprechung des wog. Wortes s. PD 581.