Based on the Uralothek |
Finnish | kalvo 'dünne Haut, Häutchen; kaihi (silmissä); Star (im Auge)' | ||||||
Estonian | reg | kale 'Star (im Auge), Mal auf dem Auge, grauer Star' | |||||
reg | kalu 'Star (im Auge), Mal auf dem Auge, grauer Star' | ||||||
Livonian | kaľ̄́ɢ 'Star im Auge; Schimmel auf dem Bier' | Kett [liv] | |||||
kal̄ɢ 'Star im Auge; Schimmel auf dem Bier' | |||||||
kaľ̄́k 'Star im Auge; Schimmel auf dem Bier' | |||||||
kal̄k 'Star im Auge; Schimmel auf dem Bier' | |||||||
? Udmurt/Votyak | S | kiľ 'die dünnen, gelben, sich abschälenden Schuppen an der Rinde der Tannenbäume; Spreu; die Schuppen auf dem Kopfe' | |||||
G | kiľ 'Kopfkleie' | Wichm [wotj] | |||||
? Komi/Zyryan | S | kiľ 'Kopfkleie, Schinn; oberstes dünnes Häutchen der Birkenrinde' | |||||
P | kiľ 'Kopfkleie, Schinn; oberstes dünnes Häutchen der Birkenrinde' | ||||||
PO | kiľ 'Kopfkleie; шелуха (на березе), перхоть' | ||||||
Khanty/Ostyak | V | kăľi̮ 'Grind, Ausschlag (auf dem Kopf); eine Hautkrankheit, die den Haarwuchs zerstört' | Ostjakisches: 382 | ||||
Kr | χăt́əχ 'Schuppe (auf dem Kopf)' | ||||||
O | χăľəp 'Membran (die sich von der Haut ablöst), Schuppe (auf dem Kopf od. auf der Außenseite der Birkenrinde)' | ||||||
Mansi/Vogul | T | khaľp : pѳŋ-khaľp 'fejkorpa; die Schuppen auf dem Kopf' | MK3 | ||||
So | χaľəp 'die weiße Haut auf der Birkenrinde' | FUF: 20:66 (Kannisto mitg. Toivonen) | |||||
Hungarian | hályog 'Star, Augenstar' | ||||||
reg | hajag 'Star, Augenstar' | ||||||
reg | halyag 'Star, Augenstar' | ||||||
reg | hálog 'Star, Augenstar' |
A finn o, lív a, k, osztják i̮, χ, p, vogul p és magyar g képzők.
A permi szavak csak egy az ĺ hatására végbement *i̮ > i hangváltozás esetén tartoznak ide. Eredeti i esetén egy másik etimológiához sorolandók. A permi szavakhoz lásd még *keδ̕e 'bőr, irha, bőr (anyagnév), héj' FU.
A többek által (MUSz. 85; VglWb. 206; Toivonen: FUF 20: 66; FUV) idevont lapp N gɑ̄lla- 'fátyolossá válik (a szem)' eredeti *l hangja miatt nem tartozik ide.
Többen (Simonyi: Nyr. 46: 70; Horger: MSzav 81; SzófSz.) a magyar hályog szót a hólyag 'hólyag' alak- és jelentésváltozatának tartják (lásd *kupla 'buborék; buborékot vet' FU); ezeket azonban hangtani és jelentéstani okok miatt külön kell választani egymástól.