Based on the Uralothek |
Finnish | reg | jutaa- 'trögt 1. långsamt framskrida, streta, draga sig fram; langsam voranschreiten, streben, sichdurchschlagen' | < Saami/Lappish | ||||
reg | juta 'trögt framskridande; träges, langsames Voranschreiten' | < Saami/Lappish | |||||
Saami/Lappish | L | jåhtē- 'auf dem Wanderzug sein (mit Herde, Zelt und Dorf)' | |||||
N | jǫtte- -đ- 'be in motion, move (change position), go (as opposed to standing still)' | ||||||
N | jǫtto -đ- 'pace, speed; motion, movement' | ||||||
Ko | jo̬t̨̀t̨e- 'gehen, wandern (zu Fuß od. Mit irgendeinem Beförderungsmittel| auch Tiere, wie Bär, Wolf, Hund, Rentier, Schneehuhn)' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 70 | |||||
P | jo̬t̨̀t̨e- 'gehen, wandern (zu Fuß od. Mit irgendeinem Beförderungsmittel| auch Tiere, wie Bär, Wolf, Hund, Rentier, Schneehuhn)' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 70 | |||||
T | joitte- 'wandeln' | ||||||
? Mordvin | E | juta- 'vorbeigehen, hinübergehen, durchziehen, -wandern, passieren; vergehen, vorübergehen' | |||||
M | jota- 'vorbeigehen, hinübergehen, durchziehen, -wandern, passieren; vergehen, vorübergehen' | ||||||
M | juta- 'vorbeigehen, hinübergehen, durchziehen, -wandern, passieren; vergehen, vorübergehen' | ||||||
Nenets/Yurak | O | jādā- 'zu Fuß gehen' | Juraksamojedisches: 103 | ||||
Enets | Ch | jara- 'gehen' | |||||
B | jada- 'gehen' | ||||||
B | ďaza- 'gehen' | NyK: 66:38 (Mikola) | |||||
Nganasan | jotụrụ- 'wandern, gehen' | ||||||
Selkup | Ta | če̮tti̮- 'jmd. begegnen, jmdn treffen' | Erd | ||||
Ta | četi̮- 'jmd. begegnen, jmdn treffen' | ||||||
Mator | джядeргамъ 'хожу' | JSFOu: 51/1:97 (Spasskij – Potapov) | |||||
Karagas | джадашинъ 'begegnen' | Janhunen, SW: 39 | |||||
Taygi | dschadim 'begegnen' | Janhunen, SW: 39 |
Vgl. alt.: uig. jadak 'zu Fuß', osm. jajan 'id., Fußgänger'.
Sam. jen. r(a) und twg. r(u) sind Ableitungssuffixe.
Die Zugehörigkeit des mord. Wortes ist wegen der unregelmäßigen inlautenden Konsonantenvertretung unsicher.
Die Wortfamilie wird von mehreren Forschern (MUSz. 156; Munkácsi: NyK 23: 89; Halász: NyK 24: 265; Pröhle: KSz. 17: 179) mit ung. jut- 'kommen, gelangen, geraten' und seinen Entsprechungen verknüpft. Diese Zusammenstellung ist nicht akzeptabel. Zu dem ung. Wort s. *juktɜ- 'kommen' Ug.