Az Uralothek alapján |
hanti/osztják | V | tirəŋ 'hoch, tief (Zugnetz)' | Ostjakisches: 1012 | ||||
Vj | tir 'bestimmte Breite (beim Netz 25-30 Maschen, beim Zugnetz 3 Klafter)' | Ostjakisches: 1012 | |||||
Vj | tärimt- 'sich ausbreiten (Tuch, Segel)' | Ostjakisches: 1014 | |||||
VK | tir 'Wand, Breite (des Netzes, der Breite nach)' | Ostjakisches: 1012 | |||||
magyar | tér 'Raum; Platz; Gebiet' | Akk. teret | |||||
terít- 'breiten' | |||||||
terül- 'sich erstrecken; sich ausbreiten' | |||||||
tér '(altung., dial.) weit, geräumig' | |||||||
ÚESz. | tér | ||||||
ÚESz. | terít |
A magyar tér 'tér, hely ...' és tér- 'elfér, helyet talál, belefér' lehetséges egyeztetéséhez lásd *terɜ 'elfér, helyet talál, belefér' FU.
A magyar tér 'tér, hely stb.' szónak az osztják I teri 'szabad; üres, puszta' (vö. O lir 'látható', Trj. ʌircγi 'látható, nyitott (nem fedett)') és vogul tara (mѳ̄) 'fája gyér, tágas, szabad, nyílt vidék' szavakkal való egyeztetése (Munkácsi: VNGy. 2: 0711; Munkácsi: Nyr. 54: 11; Mészöly: SzegF. 1: 11; SzófSz.) nem fogadható el, mert a szó eleji mássalhangzó obi-ugor *ϑ hangra megy vissza, amely a magyarban eltűnt.