Based on the Uralothek |
Saami/Lappish | Ko | ńī̮pt́š́a͔s 'Bratspieß' | |||||
Not | ńī̮pt́š́a͔s 'Bratspieß' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 302 | |||||
Kld | ńipt́š́as 'Bratspieß' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 302 | |||||
T | ńipt́š́s 'Bratspieß' | T.I.Itkonen, WbKKlp: 302 | |||||
Mari/Cheremis | KB | jə̑pš 'Speer, eiserne Spitze des Speeres' | |||||
B | jə̑pš 'spitze Stange, die in die Heudieme gestochen wird, damit sie beim Transport besser zusammenhält' | ||||||
? Udmurt/Votyak | S | juč́i̮š 'die zur Befestigung des Frucht- od. Heuschobers dienenden dünnen Stangen' | |||||
S | ӡ̌́uč́i̮z 'die zur Befestigung des Frucht- od. Heuschobers dienenden dünnen Stangen' | ||||||
K | ďuč́ə̑z 'die zur Befestigung des Frucht- od. Heuschobers dienenden dünnen Stangen' | ||||||
G | juśiś 'Schoberstange' | Wichm [wotj] | |||||
Komi/Zyryan | SO | jo̭ś 'острый' | ESK | ||||
S | joś 'Netznadel; spitz, spitzig, scharf' | ||||||
P | joś 'spitzes Stöckchen' | ||||||
PO | joś 'Spitze' | ||||||
Khanty/Ostyak | V | jiwəs 'Bratspieß' | OL: 164 | ||||
DN | jepəs 'Bratspieß' | OL: 164 | |||||
O | jo̭ś 'Bratspieß' | < Komi/Zyryan | |||||
Kaz | jepəs: jepəs χŭʌ 'am Spieß gebratener Fisch' | χŭʌ 'Fisch' | OL: 164 | ||||
Kaz | jǫś 'Bratspieß' | < Komi/Zyryan | |||||
Nenets/Yurak | O | jāpcā- 'Brot backen' | |||||
Nj | jābc 'Bratstäbchen; spitze Stange in der Rentiergrube; Hölzchen an der Falle, das den Drücker gegen die Randstäbe drückt' | ||||||
Selkup | Ča | tāpsau 'paistaa puulla tulen edessä; backen, braten' | Janhunen, SW: 41 (Donner, mitg. Janhunen) | ||||
Kamassian | t́apsu 'Stecken, Stöckchen' | Beitr: 247 | |||||
t́apse- 'braten (urspr. am Spieß braten)' | |||||||
Koibal | ďž́apsì̮lam 'жарю' | UAJb: 40:37 (Mikola) | |||||
Mator | apsì̮sapsì̮jam 'жарю' | UAJb: 40:37 (Mikola) |
Lapp. s und wotj. i̮ś, i̮z, ə̑z sind Ableitungssuffixe.
Im Lappischen hat sich ein sporadischer Wandel *j > ń vollzogen.
z in wotj. ǯ´uč́i̮z erklärt sich durch die Wirkung des inlaut. č́
Für das Urpermische kann man die Formen *joś oder *jo̭ś ansetzen.