Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. wasa FW    'borjú, rénborjú'  de 'Kalb, Renkalb'  en 'calf, reindeer calf'



    UEW № 1691 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Tierarten


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Finnisch  vasa 'kalv årsgammal renkalv; Klab, einjähriges Renkalb'
     vasikka 'Kalb'
     
    Estnisch  vasik 'Kalb, Renkalb'
     vasikas 'Kalb, Renkalb'Gen. vasika
     
    SaamiIvyesi 'kleines Rentierkalb, bis es um den Peterstag neues Haar bekommt'SKES
    Notvuaiss 'kleines Rentierkalb, bis es um den Peterstag neues Haar bekommt'1780
    Kldvūiss 'kleines Rentierkalb, bis es um den Peterstag neues Haar bekommt'1780
    Tvi̊isse (i̊ѳ) 'kleines Rentierkalb, bis es um den Peterstag neues Haar bekommt'1780
     
    MordwinischEvazńe 'Kalb'
    Evaz 'Kalb'
    Mvazńä 'Kalb'
    Mvaz 'Kalb'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    < urar. od. frühuriran.: khotansakisch basaka- 'calf', jaghnōbī wása , jaghnōbī (dem.) wasák , osset. digor uœs 'Kalb' (vgl. altind. vatsá- 'Kalb, Tierjunges').

    Est. (a)s ist ein Ableitungssuffix.

    Wog. (Kann., mitg. Stein.: WogVok. 188) KM wē̮səj, P wē̮səγ, (Stein. a.a.O.) So. wɑ̄siγ 'Elchkalb' (Munkácsi: NyK 23:113; ÁKE 618; NyH7 unter üsző; SzófSz. unter üsző; FUV) dürfte eine vom FW unabhängige iran. Entlehnung sein.

    Das irrtümlich hier eingeordnete ung. üsző 'Färse, Sterke, Kalbe, Kuhkalb' (s. Literatur) s. unter *iśɜ 'Mutter, weibliches Tier' Ug.



    Literatur
    • Jacobsohn: ArUgrof 225 = Jacobsohn, Hermann, Arier und Ugrofinnen. Göttingen 1922.
    • Ravila: FUF 20: 84 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Korenchy: ILOS 83 = Korenchy, Éva, Iranische Lehnwörter in den obugrischen Sprachen. Budapest 1972.
    • Setälä: JSFOu 14/3: 25, 17/4: 13 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Vasmer: JSFOu 30/15: 1 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Ahlqvist: Kulturw 3 = Ahlqvist, August, Die Kulturwörter der westfinnischen Sprachen. Ein Beitrag zu der älteren Kulturgeschichte der Finnen. Deutsche, umgearb. Aufl. Helsingfors 1875 (Forschungen auf dem Gebiete der ural-altaischen Sprachen. II. Theil).
    • Ahlqvist: MMdGr 180 = Ahlqvist, August, Versuch einer mokscha-mordwinischen Grammatik nebst Texten und Wörterverzeichnis. St. Petersburg 1861 (Forschungen auf dem Gebiete der ural-altaischen Sprachen. I. Theil).
    • Joki: MSFOu 151: 338 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MUSz 875 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • Losonczi: NyK 44: 392 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Lindström: Suomi 1852: 103
    • Paasonen: Suomi 1897/3/13: 40
    • E.Itkonen: UAJb 28: 78 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • Toivonen: UJb 15: 591 = Ungarische Jahrbücher. 1–23. Berlin 1921–1945 [Fortsetzung UAJb.]
    • Vasmer: UJb 15: 599 = Ungarische Jahrbücher. 1–23. Berlin 1921–1945 [Fortsetzung UAJb.]