anhand von Uralothek |
Saami | L | tuogŋa- 'ausbessern, flicken, reparieren' | |||||
L | tuokŋas 'Fleck, Flicken' | ||||||
N | dogˈŋâ- -gŋ- 'patch' | ||||||
N | duogŋâs 'patch (of cloth, skin, or iron)' | ||||||
Not | tuŋŋe- 'flicken' | ||||||
Not | tūvŋas ~ tūŋas 'Flicken, Fetzen' | ||||||
Kld | tūvŋe- 'flicken' | 695 | |||||
Kld | tūŋŋe- 'flicken' | ||||||
Kld | tūvŋas ~ tūŋas 'Flicken, Fetzen' | ||||||
T | ti̊̄vŋi̊- (i̊ѳ) 'flicken' | 695 | |||||
T | ti̊vŋs 'Fleck, Flicken' | ||||||
K | ti̊̄vŋi̊- (i̊ѳ) 'flicken' | ||||||
Mari/Tscheremissisch | KB | tumə̑š 'Flicklappen' | |||||
U | tumə̑š 'Flicklappen' | ||||||
B | tumə̑š 'Flicken' | ||||||
Komi/Syrj | S | de̮m- 'flicken, ausbessern' | |||||
P | de̮ma·s 'Flicken Flicklappen' | ||||||
PO | du̇·mas 'Flick' |
Lapp. N s, tscher. ə̑š und syrj. as sind deverb. Nominalsuffixe.
Das von mehreren Forschern (Setälä: FUF 2:79; Jacobsohn: ArUgrof. 34; Uotila: MSFOu. 65 :243, SyrjChr. 68; FUV) hier eingeordnete mord. E M tavado- 'bedecken' gehört aus lautlichen Gründen nicht hierher.
Wotj. S ti̮met 'Damm' und syrj. Lu. de̮m- 'ein Fischwehr (mit Reusen) quer durch den Fluß od. die Mündung der Flußbucht machen', de̮me̮d 'Fischwehr (mit Reusen)' (ESK) gehören aus semantischen Gründen nicht in diesen Zusammenhang.
Sam. jur. (489) O toʔ 'Decke', O tontɑ̄- 'bedecken, zudecken', twg. ťụi 'Decke', selk. tɑ̄gada 'bedecken (mit einem Tuch)' und kam. tɯjdɯl- 'decken, bedecken' (Beitr. 91; Jacobsohn: ArUgrof. 34; Uotila: MSFOu. 65:243, SyrjChr. 68; FUV) lassen sich aus semantischen Gründen nicht hier einordnen.