Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. taškɜ FP    'kés v. balta foka'  de 'Rücken, des Messers, der Axt'  en 'back of a knife or an axe'



    UEW № 1634 By No.: << Previous Next >> New search



    Set of correspondences
     
    Finnish tahko 'Richtung, Seite, Kante, Seitenfläche, runder Schleifstein'
     tahkokivi 'Schleifstein, Drehstein'kivi 'Stein'
     
    Estonian tahk 'glatte Seite, Facette, behauene Seite eines Balkens, Streifen, kantiges Holz'Gen. tahu, taho
     tahk 'liegender Schleifstein'Gen. tahu
     tahukivi 'Schleifstein'kivi 'Stein'
     
    Saami/LappishKota͕ɔk̀kA 'Schleifstein, Drehstein'< Finnish
    Notta͕ɔk̀kA 'Schleifstein, Drehstein'< Finnish
    Kldtāɔ̀k[A] 'Schleifsten, Drehstein'< Finnish
    Ttā͕ɔ̄ka 'Kante'< Finnish
    Ktā͕ɔ̄ka 'Kante'< Finnish
     
    Mari/CheremisKBtoš 'Rücken der Messers, der Axt'
    Utoš 'Rücken der Messers, der Axt'
    Btoš 'Rücken der Messers, der Axt'
     
    Udmurt/VotyakSti̮š: purt-ti̮š 'Messerrücken'
    Jti̮š (ti̮šk-) 'Rücken v. Messer od. Axt'Wichmann: MSFOu 21:152
    Gtı̣̑š: purt-tı̣̑š 'Messerrücken'Wichm2
     
    Komi/ZyryanSti̮š (ti̮šk-) 'Rücken der Axt od. des Messers'
    Pti̮š (ti̮šk-) 'Rücken der Axt od. des Messers'
    POtѳš 'Rücken der Axt od.des Messers'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Finn. o ist ein Ableitungssuffix.

    Die Bedeutungen 'Richtung, Seite, Kante' von finn. tahko können zwar auch aus der auf Grund des Tscher. und der perm. Wörter erschlossenen Grundbedeutung 'Rücken des Messers, der Axt' erklärt werden, offensichtlich sind sie jedoch von dem etymologisch nicht damit zusammenhängenden finn. taho 'Richtung, Seite, Kante' beeinflußt worden (s. SKES). Zu diesem Bedeutungsverhältnis vgl. auch russ. грань 'die Grenze, der Grenzstein; die Berührungslinie zweier Seitenflächen, welche eine Kante bilden' ~ гранить 'schleifen (Edelstein)'.

    Die Bedeutung 'runder Schleifstein' von finn. tahko ist möglicherweise durch Rückbildung aus dem Kompositum tahkokivi 'Schleif-, Drehstein' entstanden.

    Wotj. und syrj. i̮ (< urperm. *) können vereinzelt auch auf ursprüngliches *a zurückgehen.




    Bibliography
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Wichmann: MSFOu 21: 152 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Räsänen: MSFOu 48: 270 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Uotila: MSFOu 65: 324 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Uotila: SyrjChr 161 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Wichmann: TscherT 105 = s. Wichm [tscher]
    • Bereczki: UAJb 43: 26 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • Lytkin: VokPerm 198 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.