Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. śarja FP    'léc, rúd'  de 'Latte, Stange'  en 'lath (n), batten, bar'



    UEW № 1582 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche

    Begriffsklasse: Werkzeuge. Waffe


    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Finnisch  sarja 'Serie Reihe'
     lohipadon sarjat 'lange Holzspleisse'
     munasarja 'numerus ovorum in uno nido partorum'muna 'Ei (ovum)'
     šarja 'lauma, joukko, Herde, Haufen'
     
    Karelisch sarja 'lauma, joukko; Herde, Haufen'
     šarja 'lauma, joukko; Herde, Haufen'
     
    Olonetsisch sarju 'säleikkö, reen liisteet, tuohesta punottu kynnyksenalusmatto, Lattenwerk, Latten vom Schlitten, Vorleger bei der Schwelle'
     sard̆u 'säleikkö, reen liisteet, tuohesta punottu kynnyksenalusmatto, Lattenwerk, Latten vom Schlitten, Vorleger bei der Schwelle'
     
    Estnisch  sari 'Traube, Eierstock'Gen. sarja
     munasari 'zusammenhängendes Eierlegen'
     
    SaamiNsar' ja -rj- 'strip of wood lengthwise on a sleigh or toboggan'< Finnisch
     
    Wotjakisch/UdmurtischSśuri̮ 'Stange'
    Kśu̇ri 'Stange'
    Gśurị̑ 'Stange od. dünner Sparren zum Aufhängen nasser Kleider'
     
    Komi/SyrjSśor 'Sparren zum Aufhängen von etw. (inder Stube)'
    SOśo̭r 'Sparren'Uotila,: .mitg. E. Itk.: FUF31.158
    Pśor 'Sparren zum Aufhängen von etw. (inder Stube)'
    POśur 'gebogene Stange an der Decke zum Aufhängen nasser Kleider'
     
    Chanti/OstjakischDNšur 'Stange (in der Stube; daran werden z.B. Kleider zum Trocknen aufgehängt)'
    Kazśŭr: χɔt śŭr 'Dachsparren, längslaufender Tragbalken des Daches'
     
    Mansi/WogulischSośur 'Stange'


    Erklärung
    MagyarDeutsch

    In den ostseefinn. Sprachen dürfte ein Bedeutungswandel 'Latte, Sparren' → 'eine Reihe von nebeneinander gelegten Latten' → 'Reihe' (→kar. 'Herde, Haufen') vor sich gegangen sein.

    Das mit ? hier eingeordnete ostj. DN sur 'Herde (von Elentieren, Wildrentieren)' (Toivonen: Vir. 1949: 45; SKES) kann aus semantischen Gründen kaum hierher gehören: die richtige Etymologie des ostj. Wortes s. unter *śurɜ 'Herde, Rudel (von Rentieren)' FU.

    Wog. N sir 'rúd, szarufa; Stange, Türpfosten' und LM šir 'rúd; Stange' wurden von s-Laute 109 und Uotila (SyrjChr. 151) zur oben angeführten Wortfamilie gestellt, während sie bei Lytkin (VJa. 1962/6: 140 Anm.) und in ESK für syrj. Lehnwörter gehalten wurden. Beide Erklärungen sind jedoch falsch, da das wog. Wort wegen des palatalen Vokalismus nicht hier eingeordnet werden kann und bei Entlehnung einem syrj. o kein wog. i entspricht (s. Rédei: SLW 178).



    Literatur
    • Collinder: CompGr 157 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • E.Itkonen: FUF 31: 158, 279 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Toivonen: FUF 32: 86 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Lakó: NyK 48: 440 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • s-Laute 108.00
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Rédei: SLW 162 = Rédei, Károly, Die syrjänischen Lehnwörter im Wogulischen. Budapest 1970.
    • Uotila: SyrjChr 151 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • T.I.Itkonen: Vir 1936: 292 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Toivonen: Vir 1949: 42-5 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Lytkin: Vir 1967: 24 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Lytkin: VokPerm 62-3 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.
    • Anderson: Wandl 185-7 = Anderson, Nikolai, Wandlungen der anlautenden dentalen spirans im ostjakischen. St.-Pétersbourg 1893 (Mémoires de l'Académie Impériale des Sciences de St.-Pétersbourg. VII série. Tome XL, No„– 2 et dernier).
    • Wichmann: WotjChr 106 = s. Wichm [wotj]