Uralonet
Institut für Sprachwissenschaft, Ungarische Akademie der Wissenschaften MagyarEnglishDeutsch   InformationenHilfe

  1. pište FP    'fogó; fenyőfáklyatartó'  de 'Zange; Kienspanhalter'  en 'pliers; pine torch holder'



    UEW № 1492 nach laufender Nummer: << vorherig folgend >> neue Suche



    Vergleichender Abschnitt - (verwandt)sprachliche Daten
     
    Finnisch  pihti 'Zange, Hufzange, Kneifzange, Zwickzange, Kloben'gew. Pl. pihdit, pihdet
     pärepihti 'Spanhalter'päre 'Span, Kienspan'
     
    Estnisch  piht 'Schmiedezange, Bremse, Krebsschere, Stecheisen'Gen; Pl. pihi; pihid, pihud
     
    SaamiLpasta 'Zange; jedes Gerät, mit dem man etw. festklemmt (z. B. ein aufgespaltener Holzspan, in den man ein Stück Birkenrinde steckt um damit zu leuchten, od. eine Zwinge, die ein Brett fürs Hobeln festhält)'T.I.Itkonen, WbKKlp: 359 (T. I. Itkonen)
    Nbâsˈtâ -st- '(Sg.) contrivance for holding something tight, (clip e. g. a stick with a notch or two sticks tied together); (Pl.) small pincers, pliers'T.I.Itkonen, WbKKlp: 359 (T. I. Itkonen)
    Kopɛ̮śt́A 'Hufzange'T.I.Itkonen, WbKKlp: 359 (T. I. Itkonen)
    Notpɛ̮śt́A 'Hufzange'T.I.Itkonen, WbKKlp: 359 (T. I. Itkonen)
    Ppɛ̮śt́A 'Hufzange'T.I.Itkonen, WbKKlp: 359 (T. I. Itkonen)
    Kpɛ̮śt́A 'Hufzange'T.I.Itkonen, WbKKlp: 359 (T. I. Itkonen)
     
    MordwinischEpeščuvto 'Bratpfannenstiel'čuvto 'Baum, Holz'JSFOu: 61.3:61 (Ravila)
    Mpeš 'Spleißenhalter'MSFOu: 22:12 (Paasonen)
     
    Komi/SyrjUdpeš 'Kienspanhalter (aufrechtstehende eiserne Klammer mit hölzernem Schaft: in die Klammer können im ganzen sechs Kienspäne gesteckt werden'
    Speša 'Kienspanhalter (aufrecht stehende eiserne Klammer mit hölzernem Schaft: in die Klammer können im ganzen sechs Kienspäne gesteckt werden'
    Speš- 'einen Kienspan in den Halter stecken'
    Pbi-peš 'Kienspanhalter (aufrecht stehende eiserne Klammer mit hölzernem Schaft: in die Klammer können im ganzen sechs Kienspäne gesteckt werden'bi 'Feuer'
    Ppeš- 'einen Kienspan in den Halter stecken'
    POpe·š- 'anzünden, anstecken (das Licht)'
     
    Chanti/OstjakischDNpeš: tütpeš 'Kienspanhalter, Leuchter'< Komi/Syrj
    Kazpeš 'Kienspanhalter (gew. aus einem Holzklotz, in dessen Ende zwei eiserne Nägel eingeschlagen sind; ein solcher ist in der Heimat des Gewährsmanns nicht gebrauchlich); an den Enden gegabelte Stange zum Führen des Zugnetzstakens'< Komi/Syrj


    Erklärung
    MagyarDeutsch
    --


    Literatur
    • Matveev: ALH 14: 302 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Fokos: ALH 3: 234 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Toivonen: FUF 32: 56 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Äimä: MSFOu 45: 125 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Uotila: MSFOu 65: 316 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • Fokos: NyK 55: 19 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • O.Donner: Suomi 1882/2/15: 288
    • Paasonen: Suomi 1897/3/13: 24
    • Genetz: Suomi 1897/3/13: 41, 42
    • Lytkin: VokPerm 137 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.