Based on the Uralothek |
Finnish | nyky-aika 'Gegenwart' | ||||||
nyky-hetki 'die gegenwärtige Zeit, jetztige Zeit' | |||||||
tätä nykyä 'gegenwärtig, vorläfig, für jetzt, zur Zeit, heute, heutzutage' | |||||||
nyt 'jetzt nun, gegenwärtig' | |||||||
reg | ny 'jetzt, nun, gegenwärtig' | ||||||
reg | nyy 'jetzt, nun, gegenwärtig' | ||||||
Estonian | nüüd 'jetzt' | ||||||
reg | nüü 'jetzt' | Wied | |||||
Mordvin | E | ńej 'jetzt, nun' | |||||
M | ńi 'jetzt, schon' | ||||||
Udmurt/Votyak | S | ni 'schon; mehr, nunmehr, weiter' | |||||
J | ni 'nunmehr, mehr, schon' | ||||||
G | ńi 'nunmehr, mehr, schon' | Wichm [wotj] | |||||
Komi/Zyryan | S | ńin 'schon, bereits nicht, mehr' | |||||
S | nin 'schon, bereits nicht, mehr' | ||||||
Peč | ni̮n 'schon, bereits, (nicht) mehr' | ||||||
Ud | ńin 'schon, bereits nicht, mehr' | ||||||
Ud | nin 'schon, bereits nicht, mehr' | ||||||
P | ńi 'schon, bereits, (nicht) mehr' |
t in finn. nyt und d in est. nüüd (< *nüγüt) sind möglicherweise die Fortsetzungen des Lokativsuffixes FU *ttɜ.
Die Vokale der perm. Wörter sind nicht die üblichen Entsprechungen von FP *ü. Der ursprüngliche Vokal dürfte sich in syrj. ni̮n bewahrt haben. Aus i̮ entwickelte sich unter dem Einfluß des anlautenden ń i, das später auch auf die Formen mit n (ni, nin) übertragen wurde.