Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. ićä (üćä) FP FU   'kevés, kicsi'  de 'wenig, klein'  en 'few, small, little'



    UEW № 141 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Klein,  Wenig


    Set of correspondences
     
    Estonian üsa 'Weniges'
     üsaga 'bei Wenigem, wenig zur Zeit'
     ei üsagi 'gar nichts, nicht im geringsten'
     
    Mari/CheremisKBizi 'klein'
    Uizi 'klein'
    Miźe 'klein'
    Bize 'klein'
     
    Udmurt/VotyakSič́i 'wenig'
    Sič́i-meń 'junge Frau; Schwägerin; Braut'
    Gići 'wenig'
    Gići-meń 'junge Frau; Schwägerin; Braut'
     
    Komi/ZyryanVić-iń 'Stiefmutter' 'Frau'
    Iić: ić-aj 'Stiefvater'aj 'Vater'
    Sić-moń 'junge Frau, Schwiegertochter'moń 'Schwiegertochter'
    Siće̮t 'klein'
    Pić-mo·ń 'junge Frau, Schwiegertochter'moń 'Schwiegertochter'
    Puće̮t 'klein'
    POići: ići-pi 'Schwager (Mannesbruder)'pi ' Knabe, Sohn'
    POu̇ćѳ·t 'klein'
     
    ? Mansi/VogulTJǖ͔š́ 'klein'JSFOu:58/3:26 Kannisto mitg. Liimola)
    KUwiś 'klein'WV:55
    P 'klein'WV:55
    LOuś: uś-ēŋk 'младшая золовка'ēŋk 'Tochter des älteren Bruders usw.'MSFOu:109:713 (Kannisto, mitg. Liimola)


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Wotj. i und syrj. i, e̮t sind Ableitungssuffixe.

    Die unregelmäßigen Vokalentsprechungen im Syrj. und Wog. sind wohl durch den onomat. Charakter des Wortes zu erklären.

    Das wog. Wort kann auch ein syrj. Lehnwort sein oder auch in einen anderen etymologischen Zusammenhang gehören (s. dazu *wäńćɜ ~ wäćɜ 'dünn, schmal' Ug.).

    Onomat.

    Mehrere Forscher (Qvigstad: ASSF 12: 225; Setälä: FUF 2: 229; Setälä: FUFA 12: 69; JSFOu 30/5: 34; Beitr. 160; Lytkin, VokPerm. 179) haben lapp. (Friis) N ucce 'parvus, exiguus' hierzu gestellt, das aber wegen des velaren Vokals in erster Silbe nicht hierher gehören kann.

    Die von Setälä (FUFA 12: 69; JSFOu. 30/5: 34) hierzu gestellten jur. ńuocko (mit ?), kam. udžga, üďüga, koib. udž iga, mot. udzjumbai und taig. učumbai 'klein' gehören wegen des velaren Vokalismus nicht zu der behandelten Wortfamilie.

    Paasonen (Beitr. 160) und Setälä (JSFOu. 30/5: 34 mit ?) haben jur. naťeky, acik  'jung; Kind' und Paasonen (Beitr. 160) außerdem jen. eťi 'jung' kam. eši 'Kind', koib. ese 'Knabe', taig. iši 'Kind' hierzu gestellt, die aber aus semantischen Gründen nicht mit der oben genannten Wortfamilie verbunden werden können.




    Bibliography
    • ÁKE 150 = Munkácsi, Bernát, Árja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben. 1. kötet. Magyar szójegyzék s bevezetésül: a kérdés története. Budapest 1901.
    • Qvigstad: ASSF 12: 225 = s. Acta.
    • Beitr 160-1 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • Collinder: CompGr 178, 414 = Collinder, Björn, Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm 1960.
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Toivonen: FUF 19: 140 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUF 2: 229 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUFA 12: 69 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 34 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Rédei: SLW 173 = Rédei, Károly, Die syrjänischen Lehnwörter im Wogulischen. Budapest 1970.
    • Uotila: SyrjChr 83 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Lytkin: VokPerm 179 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.