Az Uralothek alapján |
finn | enä: Enäjärvi 'mehr weiter, ferner' | ||||||
enää 'mehr weiter, ferner' | |||||||
enempi 'mehr' | |||||||
eno 'vattenfall, katarakt, strid ström; Wasserfall, Katarakt, reißender Strom; Onkel (mütterlicher Seite)' | |||||||
észt | enam 'mehr' | Komp; Gen. enama | |||||
onu 'Oheim' | Gen. onu | ||||||
S | enämb 'mehr' | Wied | |||||
S | uno 'Oheim' | Gen. uno | |||||
számi/lapp | Wfs | jḙä`n`nuo͕ 'Bach' | |||||
L | ɑ̄tna 'viel viele (bei Ortsnamen auch: gross)' | ||||||
L | ɑ̄tnak 'viel, viele' | ||||||
L | ätnō '(Gebirgs-)Fluss Strom' | ||||||
L | ɑ̄nōi 'jüngerer od. älterer Bruder od. Vetter der Mutter' | ||||||
L | ädnu 'jüngerer od. älterer Bruder od. Vetter der Mutter' | ||||||
N | ǣdnâg 'much (of), a lot(of); many (persons, animals, things)' | ||||||
N | dædno ~ ædno -ǣn- 'the main river' | ||||||
N | ǣno 'mother's brother, maternal uncle, mother's male cousin' | ||||||
N | edˈnu ~ ēdnu 'mother's brother, maternal uncle, mother's male cousin' | ||||||
Not | ianneγˊ 'viel; wie viel, wie viele' | ||||||
Not | jennaj 'viel; wie viel, wie viele' | ||||||
A | jennѳj 'viel; wie viel, wie viele' | ||||||
Kld | ienneγ 'viel; wie viel, wie viele' | ||||||
T | jienni̊g 'viel; wie viel, wie viele' | Kuollan:513 | |||||
T | jeanaj 'Mutterbruder' | Kuollan:514 | |||||
mordvin | E | ińe 'groß' | |||||
E | ińä-veď 'Meer' | veď 'Wasser' | |||||
M | ińä 'groß' | ||||||
? udmurt/votják | S | uno 'viel' | |||||
Uf | ị̑no 'viel' | Wichm [wotj] | |||||
J | uno 'viel' | Wichm [wotj] | |||||
J | u̇no 'viel' | ||||||
? komi/zürjén | V | un : un-aj 'Oheim; älterer Bruder des Vaters' | aj 'Vater' | ||||
S | una 'Menge; viel' | ||||||
P | una· 'Menge; viel' | ||||||
PO | una· 'viel' | ||||||
hanti/osztják | V | eṇə 'dick' | Ostjakisches:52 | ||||
DN | enə 'groß; älterer, ältester' | Ostjakisches:52 | |||||
manysi/vogul | TJ | jinə·w 'groß' | WV:35 | ||||
KU | jänəj 'groß' | WV:35 | |||||
P | jänəγ 'groß' | WV:35 | |||||
So | janiγ 'groß' | WV:35 | |||||
nyenyec | O | ńīńeka 'älterer Bruder, jüngerer Bruder des Vaters' | Juraksamojedisches:325 | ||||
enyec | ina 'älterer Bruder' | ||||||
? nganaszan | aniʔe 'groß' | ||||||
ńenne 'Bruder' | |||||||
szölkup | NP | innê 'älterer Bruder' | |||||
NP | innэ 'älterer Bruder' |
Die Lautentwicklung U *e > wotj.-syrj. u ist unregelmäßig, aber nicht ohne Beispiele; vgl. z. B. wotj. ʒ́ići̮ 'Fuchs', syrj. ruć ~ finn. repo (s. darüber auch Rédei: NyK 67: 338).
Die perm. Wörter sowie sam. twg. aniʔe gehören vielleicht in einen anderen etymologischen Zusammenhang (s. unter *anɜ/*onɜ) 'groß; viel' U).
In den Entsprechungen, die Verwandtschaftsnamen bezeichnen, fand eine Bedeutungsentwicklung 'groß' → 'älter' → 'älterer Bruder, Onkel' statt. Das wird durch die Zusammensetzung syrj. V un-aj 'Oheim' sowie durch die im Ostj. nebeneinander stehenden Bedeutungen 'groß' und 'älterer' bewiesen; vgl. noch finn. iso 'groß' ~ isä 'Vater'.
Das irrtümlich zu finn. eno gestellte wotj. (Wichm.) G ńu̇ńa, J ńu̇ń 'älterer Bruder' (Lehtisalo: MSFOu. 67: 235; SKES mit ?) gehört wegen des ursprünglichen anlautenden ń nicht hierher.