Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. jälte FP    'fanedv'  de 'Baumsaft'  en 'tree sap'



    UEW № 1243 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Pflanzenteile


    Set of correspondences
     
    ? Finnish jälsi 'Baumsaft, Saft'Gen. jällen
    regjälttä 'sava, savning, im Saft stehen, saften, Saften'
     
    ? Udmurt/VotyakSje̮l 'Milch'MSFOu:36:5 (Wichmann)
    Kďȯl 'Milch'
    Gje̮l 'Milch'MSFOu:36:5 (Wichmann)
     
    ? Komi/ZyryanSje̮l 'Milch'
    Pje̮v 'Milch'
    POjȯl 'Milch'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Die inlautende Entsprechung *lt > wotj.-syrj. l ist unregelmäßig, deshalb ist die Zusammenstellung unsicher.

    Zum Bedeutungsverhältnis vgl. finn. maito 'Milch' ~ (dial.) 'Birkensaft' ~ wotj. me̮ĺ 'Baumhonig, süßer Baumsaft'; litau. sulà 'Birkensaft' ~ irisch suth 'Milch'.

    Zu den irrtümlich von mehreren Forschern (Lindström: Suomi 1852: 29; Castrén: Versuch 77; VglWb. 383; Ahlqvist, NostjSpr. 64; Ahlqvist: MSFOu. 2: 6; s-Laute 109; Setälä: FUFA 12: 101; JSFOu. 30/5: 45; Beitr. 91; Toivonen: Vir. 1917: 83; FUF 20: 53; FUV; Steinitz, DEWO 90 mit ? usw.) hierzu gestellten Wörtern lapp. N ɑ̄los -llus- 'the sap layer in a tree', ostj. (OL 188) V ö̆ḷ 'Baumsplint', wog. (Kann. mitg. Toiv: FUF 20: 53) TJ , KO 'Splint' und sam. jur. (Castr., mitg. Beitr. 91) ŋyĺu 'Baumsaft' s. *älɜ 'Baumsaft' U.



    Bibliography
    • Hajdú: ALH 4: 41 = Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1–, Budapest 1951–.
    • Beitr 91 = Paasonen, H., Beiträge zur finnischugrisch-samojedischen Lautgeschichte Budapest 1917 (Sonderdruck aus Keleti Szemle XIII–XVII).  
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Wichmann: FUF 14: 108 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Toivonen: FUF 20: 53 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUFA 12: 104 = Anzeiger der Finnisch-ugrischen Forschungen [Angaben s. unter FUF]
    • FUV = Collinder, Björn, Fenno-Ugric Vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm 1955.
    • Setälä: JSFOu 30/5: 45 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Beke: NyK 45: 346 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Hajdú: NyK 55: 79 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Uotila: SyrjChr 85 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • E.Itkonen: UAJb 28: 60 = Ural-Altaische Jahrbücher. 24–, Wiesbaden 1952– [Fortsetzung von UJb.]
    • VglWb 1: 383 = Donner, O., Vergleichendes Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen. Leipzig I, 1874 ; II, 1876; III, 1888.
    • Toivonen: Vir 1917: 83, 1918: 79 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.
    • Lytkin: VokPerm 158 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.
    • Wichmann: WotjChr 61 = s. Wichm [wotj]