anhand von Uralothek |
Chanti/Ostjakisch | V | wu- 'sehen' | 28613, 96 | ||||
Trj | ojəγtə- 'finden (z. B. einen verlorenen Gegenstand)' | ||||||
DN | wo- 'sehen, wissen, kennen (z. B. eine Person), können' | ||||||
DN | ăjət- 'finden, bemerken, wahrnehmen, sehen' | ||||||
O | oś- 'wissen, kennen; finden' | ||||||
O | ośȧnt- 'sich hinfinden, zufällig wohin geraten' | ||||||
Kaz | wǫ- 'wissen, kennen (eine Sache, eine Person)' | ||||||
Kaz | wǫjət- 'finden' | ||||||
Mansi/Wogulisch | TJ | wɛ̮̄- 'sehen' | WV: 193,197 | ||||
TJ | wāj- 'sehen' | WV: 193,197 | |||||
TJ | waj- 'sehen' | WV: 193,197 | |||||
KU | wā- 'sehen' | WV: 193,197 | |||||
KU | waj- 'sehen' | WV: 193,197 | |||||
KU | woj- 'sehen' | WV: 193,197 | |||||
KU | ū- 'sehen' | WV: 193,197 | |||||
P | wa- 'sehen' | WV: 193,197 | |||||
P | wē̮ 'sehen' | WV: 193,197 | |||||
P | waj- 'sehen' | WV: 193,197 | |||||
So | wā- 'sehen' | WV: 193,197 | |||||
? Ungarisch | óv- 'bewahren, behüten' | ||||||
Alt | ó- 'bewahren, behüten' | ||||||
Nenetsisch | jierā- 'bewachten, retten' | ||||||
jera- 'bewachten, retten' | |||||||
O | je- 'hüten' | 114 | |||||
Lj | we- 'hüten' | 114 | |||||
Tawgy | ʙarata- 'ждать' | JPNS: 1:50 (Prokofev) | |||||
bårəďa 'warten' | NyK: 72:72 (Mikola) |
Twg. rata ist ein zusammengesetztes Ableitungssuffix.
Ung. u̯ (< *w) in ó- altung. ou̯ (<urung. *ȣwɜ-) ist anstelle von ursprünglichem *j zur Vermeidung des Hiatus entstanden.
Im Ostj. ist eine zusätzliche Bedeutung 'wissen, kennen' entstanden. Zum verhältnis der ursprünglichen Bedeutung 'sehen' zu ung. 'bewahren, behüten', jur. 'bewachen, hüten' vgl. ung. lát- 'sehen, schauen' ~ jur. letampɑ̄- 'schützen, bewahren, hüten', est. viisa- 'belauern, heimlich beobachten' ~ ung. vigyáz- 'achtgeben, aufpassen, behüten'. Zu den Bedeutungen 'hüten' (ung., jur.) und 'жδать; warten' vgl. wog. N ūr- 'warten' ~ 'hüten' ~ ung. vár- 'warten', dt. warten ~ ags. wardōn 'behüten, bewachen, versorgen, sich hüten'.
Zu dem ung. Wort s. auch *ȣmɜ- 'warten, hüten' Ug.
Hajdú (MNy. 43: 294) hat jur. jierɑ̄-, jiera- und twg. Barata- zu wog. N ūr- und ung. vár- 'warten' gestellt, was jedoch nicht akzeptiert werden kann, weil jur. rɑ̄, ra und twg. rata Verbalsuffixe sind.