anhand von Uralothek |
Saami | Friis | totko 'cotae sive statumia cymbarum et navigiorum' | Friis | ||||
Mari/Tscheremissisch | KB | tə̑ktə̑ 'Spant, Rippe' | |||||
Komi/Syrj | sti̮k 'перекладина, поперечина (напр. в оконной раме, между ножками стула)' | ||||||
Ud | ti̮k 'Querholz (z. B.zwischen den Stuhlbeinen), Querleiste, die Querleistenam Fensterrahmen, Fensterkreuz' | ||||||
Ud | ti̮k 'перекладина, поперечина (напр. в оконной раме, между ножками стула)' | ||||||
I | toχot 'перекладника на носу лодки' | < Chanti/Ostjakisch | |||||
Vm | ti̮k 'перекладина, поперечина (напр. в оконной раме, между ножками стула)' | ||||||
Chanti/Ostjakisch | V | tŏγət 'dünnes Querholz, Leiste im Boot, die verhindert, daß das Boot zusammenfällt' | 983-4 | ||||
DN | tŏχət 'dünnes Querholz, Leiste im Boot, die verhindert, daß das Boot zusammenfällt' | 983-4 | |||||
O | tŏχət 'Querholz des Einbaums (wird auch in Booten beim Transport von Bäumen u. a. gebraucht)' | 983-4 | |||||
Mansi/Wogulisch | KU | toχt 'Querholz des Kahnes' | WV: 74 | ||||
P | tokt 'Querholz des Kahnes' | WV: 74 | |||||
So | toχət 'Querholz des Kahnes' | WV: 74 | |||||
Ungarisch | tat 'Achterschiff, Hinterschiff; az egy fatörzsből vájt csónak belsejében (a közepén és a faránál) erősítésül meghagyott keresztben fekvő rész, amely ülőhelyül is szolgál; zur Verstärkung des Einbaumes dienender, in die Quere gehender Holzbeil (in der Mitte und am hinteren Teil), der zugleich als Sitzplatz dient' | ||||||
Nenetsisch | O | tade 'Querholzim im Kanu' | 467 | ||||
Selkupisch | Ty | tāte̮ 'penkki veneessä; Bank im Boot' | Janhunen, SW: 149 (Donner, mitg. Janhunen) |
Syrj. s in sti̮k ist sekundär, es ist möglicherweise durch den Einfluß von russ. cтык zu erklären.
Kalima (Vir. 1928: 106—7) stellte finn. tehdas: venheen t. 'rummet imellan vrängerna i båten' hierher. Finn. tehdas ist jedoch ein germ. Lehnwort (SKES).
Ostj. (PD 2577) J toweл 'Querholz im Boot' kann wegen des auslautenden ʌ nicht mit ostj. toγət, toχət zusammengehören (Rédei: NyK 76: 365).