Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. šärɜ- FU    'jön, jut, elér; elterjed'  de 'kommen, gelangen, reichen, erreichen; sich verbreiten'  en 'come, get, reach; spread (vi)'



    UEW № 1000 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Näherung. Ankommen


    Set of correspondences
     
    Komi/ZyryanVšerge̮d- 'ausdehnen, recken, strecken, ausspannen, entzweien'
     
    Khanty/OstyakVlerəmt- 'ausbreiten, unter-, auf die Erde...legen'Ostjakisches:1089
    Vjjerəmt- 'auseinanderwerfen; legen, ausbreiten'
    DNterəmt- 'auseinanderwerfen; legen, ausbreiten'
    Kazʌerməʌ- 'ausbreiten, ausgebreitet hinlegen'
     
    Mansi/VogulTJtǟrt- 'entlassen'WV:6, 24
    TJtärā·mt- 'ausbreiten'WV:6, 24
    KUtɔ̈̄rət- 'entlassen'
    KUtārəmt- 'ausbreiten'
    Ptārt- 'entlassen'
    Ptārtākt- 'sich senken, hinabsteigen'
    Ptārəmt- 'ausbreiten'
    Sotārat- 'entlassen'
    Sotāramt- 'ausbreiten'
     
    Hungarian ér- 'berühren; reichen, erreichen, kommen, gelangen; wert sein; reif werden'
     ered- 'entspringen; entstehen, entstammen; sich auf den Weg begeben'
     ereszt- 'lassen; nachlassen'
     érint- 'berühren'
     érkez- 'ankommen'
     érlel- 'reif machen'
     ért- 'verstehen'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Syrj. gd, ostj. mt, ʌ, wog. t, taχt, mt und ung. d, szt sind Ableitungssuffixe.

    Syrj. e der ersten Silbe in šergd- ist möglicherweise durch einen sporadischen Wandel  > e entstanden.

    Zu der ung. Bedeutung 'reif werden' (ér-) vgl. syrj. ešt ~ 'rechtzeitig hinkommen' ~ 'fertig werden' ~ 'reifen, reif werden'. In den ung. Ableitungen ered-, ereszt- kann man eine Bedeutungsentwicklung 'kommen, gelangen' → 'entstehen, entstammen; lassen' annehmen. In semantischer Hinsicht s. auch wotj. pot- 'hinausgehen' ~ 'hervorsprießen' ~ 'entstehen'.

    Finn. sirotta- 'prasselnd streuen', lapp. K srrane- 'sich weiten', mord. E srado-, M sura·do- 'zerstreut werden, sich zerstreuen, auseinandergehen' gehören wegen ihres velaren Vokalismus nicht hierher; ebensowenig tscher. šöre- 'auftrennen, abwickeln; loslassen' und wotj. seral ~ 'auftrennen, auflösen' (Setälä: FUF 2: 253; NyH7; EtSz.; SzófSz.) wegen des anlautenden Konsonanten und der abweichenden Bedeutung. S. *sȣ̈rkɜ- 'zerfallen, zerstreut werden...' FW bzw. *sȣ̈rɜ- 'auftrennen' FP.

    Die Zusammenstellung des ung. Wortes ér ~ mit tscher. šüraŋ- 'etwas flüchtig berühren' und wog. sartit- 'berühren, anrühren' ist nicht akzeptabel. Das tscher. Wort ist ein tschuw. Lehnwort (Bereczki: NyK 70: 451), das wog. Wort stammt aus dem Syrj. (Liimola: Sananjalka 11: 194).



    Bibliography
    • EtSz = Magyar Etymologiai Szótár. I–XII: A - foglár... irta Gombocz Zoltán és Melich János. Budapest 1914–1936; XIII–XVll: foglár – geburnus. Gombocz Zoltán jegyzetei felhasználásával irta Melich János. Budapest 1938–1944.
    • Setälä: FUF 2: 253 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • E.Itkonen: FUF 31: 291, 325 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Paasonen: JSFOu 26/4: 15 = Suomalais-ugrilaisen Seuran Aikakauskirja. Journal de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1886–.
    • Wichmann: MSFOu 36: 71 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • MSzFE = A magyar szókészlet finnugor elemei. 1–3. Föszerkesztő: Lakó György. Szerkesztő: Rédei Károly [1–3] és K. Sal Éva [3]. Munkatársak: Erdélyi István, Fabricius-Kovács Ferenc, Gulya János, K. Sal Éva, Vértes Edit. Budapest 1967, 1971, 1978.
    • MUSz 793 = Budenz, József, Magyar–ugor összehasonlitó szótár. Budapest 1873–1881.
    • NyH7
    • Honti: NyK 87: 446 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • s-Laute 25.00
    • SzófSz = Bárczi, Géza, Magyar Szófejtő‘ Szótár. Budapest 1941.
    • TESz = A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I–III. Főszerk. Benkő Loránd. Szerk. Kiss Lajos – Papp László (1–2), Kubínyi László – Papp László (3). Budapest 1967–1976.
    • Hunfalvy: VogF 270 = Hunfalvy, Pál, A' Vogul föld és nép. Reguly Antal hagyományaiból kidolgozta -. Pest 1864 (Reguly Antal hagyományai, 1).