Based on the Uralothek |
Komi/Zyryan | V | šerge̮d- 'ausdehnen, recken, strecken, ausspannen, entzweien' | |||||
Khanty/Ostyak | V | lerəmt- 'ausbreiten, unter-, auf die Erde...legen' | Ostjakisches:1089 | ||||
Vj | jerəmt- 'auseinanderwerfen; legen, ausbreiten' | ||||||
DN | terəmt- 'auseinanderwerfen; legen, ausbreiten' | ||||||
Kaz | ʌerməʌ- 'ausbreiten, ausgebreitet hinlegen' | ||||||
Mansi/Vogul | TJ | tǟrt- 'entlassen' | WV:6, 24 | ||||
TJ | tärā·mt- 'ausbreiten' | WV:6, 24 | |||||
KU | tɔ̈̄rət- 'entlassen' | ||||||
KU | tārəmt- 'ausbreiten' | ||||||
P | tārt- 'entlassen' | ||||||
P | tārtākt- 'sich senken, hinabsteigen' | ||||||
P | tārəmt- 'ausbreiten' | ||||||
So | tārat- 'entlassen' | ||||||
So | tāramt- 'ausbreiten' | ||||||
Hungarian | ér- 'berühren; reichen, erreichen, kommen, gelangen; wert sein; reif werden' | ||||||
ered- 'entspringen; entstehen, entstammen; sich auf den Weg begeben' | |||||||
ereszt- 'lassen; nachlassen' | |||||||
érint- 'berühren' | |||||||
érkez- 'ankommen' | |||||||
érlel- 'reif machen' | |||||||
ért- 'verstehen' |
A zürjén ge̮d, osztják mt, ʌ, vogul t, taχt, mt és magyar d, szt képzők.
A zürjén šerge̮d- első szótagi e eleme szórványos e̮ > e változás során keletkezett.
A magyar 'megérik' (ér-) jelentéshez vö. zürjén ešti̮ ~ 'időben megérkezik' ~ 'kész' ~ 'érik, megérik'. A magyar ered-, ereszt származékokban 'jön, elér' → 'keletkezik, származik; hagy' jelentésváltozás feltételezhető. Jelentéstani szempontból lásd még votják pot- 'kimegy' ~ 'kisarjad' ~ 'keletkezik'.
A finn sirotta- 'pattogva szétszóródik', lapp K si̊rrane- 'kitágul', mordvin E srado-, M sura·do- 'szétszórt, összeveszik, felbomlik, elválik' szavak veláris vokalizmusuk miatt nem tartoznak ide; továbbá a cseremisz šöre- 'felfejt, leteker; enged' és votják seral ~ 'felfejt, felold' (Setälä: FUF 2: 253; NyH7; EtSz.; SzófSz.) szavak sem tartoznak ide szókezdő mássalhangzóik és eltérő jelentésük miatt. Lásd a *sȣ̈rkɜ- 'széthullik, szétszórt...' FV valamint a *sȣ̈rɜ- 'felfejt' FP szócikkeket.
A magyar ér szónak a cseremisz šüraŋ- 'valamit futólag megérint' és vogul sartit- 'érint, megérint' szavakkal való egyeztetése nem fogadható el. A cseremisz szó csuvas jövevényszó (Bereczki: NyK 70: 451), a vogul szó pedig a zürjénből származik (Liimola: Sananjalka 11: 194).