Uralonet
Research Institute for Linguistics, HAS MagyarEnglishDeutsch   InformationHelp

  1. mala FW    '(nyílás, hasadék, repedés) pereme, széle'  de 'Rand, Kante (einer Öffnung, einer Kluft, eines Risses)'  en 'edge, brim (of an opening, gap, cleft)'



    UEW № 1403 By No.: << Previous Next >> New search

    Lexical field: Rand. Seite. Ende


    Set of correspondences
     
    ? Finnish malo 'spricka, rämna, klyfta; Riß, Spalt, Kluft'
     rantamalo 'liten havsvik; kleiner Meerbusen'
     suumalo 'munöppning; Mundöffnung'
     miesten malulla 'emellan män; unter Männern'
     malous 'notvak, varifrån noten lyftas; Wuhne für das Zugnetz, aus dem die Zugnetze emporgehoben werden'
     malavus 'notvak, varifrån noten lyftas; Wuhne für das Zugnetz, aus dem die Zugnetze emporgehoben werden'
     
    ? Estonian mala 'mererand, Meeresufer'EK
     
    ? Saami/LappishLmuolōs 'Wake, eisfreier Streifen, der sich im Frühjahr entlang der Ufer bildet'
    Notmu͕ɒлas 'offene Stelle am Ufer (im Frühjahr)'T.I.Itkonen, WbKKlp:264
    Kldmu͕əлas 'offene Stelle am Ufer (im Frühjahr)'T.I.Itkonen, WbKKlp:264
    Tmi̮l̨l̨ε 'offene Stelle am Ufer (im Frühjahr)'T.I.Itkonen, WbKKlp:264
     
    ? MordvinEmala-: malaso 'in der Nähe'
    Emala-: malasto 'aus der Nähe'
    Emala-: malas 'in die Nähe'
    Mmala-: malasa 'in der Nähe'
    Mmala-: malasta 'aus der Nähe'
    Mmala-: malas 'in die Nähe'


    Commentaries
    MagyarDeutsch

    Finn. o, u (< *a) und lapp. s sind Ableitungssuffixe.

    Die Zusammenstellung ist nur im Falle einer ursprünglichen Bedeutung 'Rand, Kante (einer Öffnung ...)' möglich. Daraus lassen sich sowohl die ostseefinn. und lapp. Bedeutungen als auch mord. 'Nähe' ableiten.



    Bibliography
    • Mägiste: EK 18: 60 = Eesti Keel. 1–19, Tartu 1922–1940.
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19